msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UpStream Custom Fields\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 22:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 22:19-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: upstream-custom-fields.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"

#: CustomFields/AutoincrementModel.php:342
#: CustomFields/AutoincrementModel.php:358
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Autoincrement.php:66
#: CustomFields/Pages/Project.php:949
msgid "---"
msgstr "---"

#: CustomFields/Fields/Autoincrement.php:63
#, fuzzy
msgid "Cannot set autoincrement value."
msgstr "No se puede establecer el valor de autoincremento."

#: CustomFields/Fields/Category.php:79
#, fuzzy
msgid "Passed value must be an array."
msgstr "El valor aprobado debe ser un conjunto."

#: CustomFields/Fields/Category.php:87 CustomFields/Fields/Tag.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Term ID %s is invalid."
msgstr "El término ID %s es inválido."

#: CustomFields/Fields/Checkbox.php:109 CustomFields/Fields/Radio.php:103
#: CustomFields/Fields/Select.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid option."
msgstr "%s no es una opción válida."

#: CustomFields/Fields/Colorpicker.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid hex string."
msgstr "%s no es una cadena de hexágonos válida."

#: CustomFields/Fields/Country.php:62 CustomFields/Fields/Select.php:95
#: CustomFields/Fields/Tag.php:59 CustomFields/Fields/User.php:60
#, fuzzy
msgid "Passed value cannot be an array."
msgstr "El valor pasado no puede ser una matriz."

#: CustomFields/Fields/Country.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Country %s is invalid."
msgstr "Country %s es inválido."

#: CustomFields/Fields/File.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "File ID %s is invalid."
msgstr "El ID de archivo %s es inválido."

#: CustomFields/Fields/Radio.php:90
#, fuzzy
msgid "Passed value must not be an array."
msgstr "El valor aprobado no debe ser un conjunto."

#: CustomFields/Fields/Text.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Input %s must be a string."
msgstr "Los %s de entrada deben ser una cadena."

#: CustomFields/Fields/Text.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "Input %s is shorter than the min length."
msgstr "La entrada %s es más corta que la longitud mínima."

#: CustomFields/Fields/Text.php:76
#, fuzzy, php-format
msgid "Input %s is longer than the max length."
msgstr "La entrada %s es más larga que la longitud máxima."

#: CustomFields/Fields/Text.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Input %s does not match the required pattern."
msgstr "Los %s de entrada no coinciden con el patrón requerido."

#: CustomFields/Fields/User.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "User ID %s does not exist."
msgstr "El ID de usuario %s no existe."

#: CustomFields/Metaboxes/Args.php:23
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:138
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:149
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:136
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: CustomFields/Metaboxes/Details.php:21
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: CustomFields/Metaboxes/Details.php:31
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: CustomFields/Metaboxes/Details.php:73 CustomFields/Pages/Collection.php:100
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: CustomFields/Metaboxes/Details.php:78
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Category.php:143
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:176
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:202
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Country.php:139
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:187
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:213
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:174
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Tag.php:144
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/User.php:177
#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:48 CustomFields/Metaboxes/Usage.php:60
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: CustomFields/Metaboxes/Details.php:79
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Category.php:144
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:203
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Country.php:140
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:214
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Tag.php:145
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/User.php:178
#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:49 CustomFields/Metaboxes/Usage.php:61
msgid "No"
msgstr "No"

#: CustomFields/Metaboxes/Details.php:89
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: CustomFields/Metaboxes/Details.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"This description appears under the fields and helps users understand their "
"choice."
msgstr ""
"Esta descripción aparece bajo los campos y ayuda a los usuarios a comprender "
"su elección."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Autoincrement.php:101
#, fuzzy
msgid "Initial Number"
msgstr "Número inicial"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Autoincrement.php:116
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Autoincrement.php:117
#, fuzzy
msgid "Text added as prefix to the number."
msgstr "Texto añadido como prefijo al número."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Autoincrement.php:125
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Autoincrement.php:127
#, fuzzy
msgid "Text added as suffix to the number."
msgstr "Texto añadido como sufijo al número."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Category.php:136
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Country.php:132
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Tag.php:137
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/User.php:170
#, fuzzy
msgid "Allow Multiple Selection"
msgstr "Permitir la selección múltiple"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Category.php:137
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Country.php:133
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Tag.php:138
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/User.php:171
#, fuzzy
msgid "Indicates that multiple options can be selected in the list."
msgstr "Indica que se pueden seleccionar múltiples opciones en la lista."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Category.php:152
#, fuzzy
msgid "Root Category"
msgstr "Categoría Raíz"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Category.php:153
#, fuzzy
msgid "Parent category to retrieve all children from."
msgstr "Categoría de padres para recuperar a todos los niños."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:88
#: CustomFields/Pages/Project.php:1106
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar Todo"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:139
#, fuzzy
msgid "Multiple options can be selected per field."
msgstr "Se pueden seleccionar múltiples opciones por campo."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:142
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:153
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:140
msgctxt "{#} stands for the option index"
msgid "Option {#}"
msgstr "Opción {#}"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:143
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:154
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:141
msgid "Add Another Option"
msgstr "Añadir otra Opción"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:144
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:155
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:142
#, fuzzy
msgid "Remove Option"
msgstr "Eliminar la opción"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:151
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:162
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:149
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:154
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:165
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:152
#, fuzzy
msgid "Indicates the meaning of the option. This is displayed to users."
msgstr "Indica el significado de la opción. Se muestra a los usuarios."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:161
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:172
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:159
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:164
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:175
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:162
#, fuzzy
msgid "This is the value that will be saved in the database."
msgstr "Este es el valor que se guardará en la base de datos."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:171
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:182
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:169
msgid "Selected by default"
msgstr "Seleccionado por defecto"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:174
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:185
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Select.php:172
#, fuzzy
msgid "The option should be initially selected."
msgstr "La opción debe ser seleccionada inicialmente."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:185
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:196
#, fuzzy
msgid "Options list display layout"
msgstr "Diseño de visualización de la lista de opciones"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:190
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:201
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:191
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:202
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Checkbox.php:198
#, fuzzy
msgid "Show \"Select all\" button"
msgstr "Mostrar el botón \"Seleccionar todo\""

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Colorpicker.php:64
#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:64
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por Defecto"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Colorpicker.php:75
#, fuzzy
msgid "Disable Transparency"
msgstr "Desactivar la transparencia"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Colorpicker.php:76
#, fuzzy
msgid "Either to allow transparency or not."
msgstr "Ya sea para permitir la transparencia o no."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Colorpicker.php:84
#, fuzzy
msgid "Disable Palettes"
msgstr "Desactivar paletas"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Colorpicker.php:85
#, fuzzy
msgid "Disable palette of basic colors beneath the color picker."
msgstr ""
"Deshabilita la paleta de colores básicos debajo del selector de colores."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/File.php:65
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/File.php:66
#, fuzzy
msgid "Represents the upload button text. Supported only on admin."
msgstr "Representa el texto del botón de carga. Soportado sólo en admin."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/File.php:69 CustomFields/Pages/Project.php:993
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Agregar o Subir Archivo"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:101
#: CustomFields/Pages/Project.php:976 CustomFields/Pages/Project.php:1061
#: CustomFields/Pages/Project.php:1186 CustomFields/Pages/Project.php:1219
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:150
#, fuzzy
msgid "Only one option can be selected per field."
msgstr "Sólo se puede seleccionar una opción por campo."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Radio.php:209
#, fuzzy
msgid "Show the \"None\" option?"
msgstr "¿Mostrar la opción \"Ninguno\"?"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:72
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:73
#, fuzzy
msgid "Short hint that describes the expected value."
msgstr "Una breve pista que describe el valor esperado."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:81
msgid "Minimum Length"
msgstr "Longitud Mínima"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:82
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters the field requires. Max: 254."
msgstr ""
"Especifica el número mínimo de caracteres que requiere el campo. Máximo: 254."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:97
msgid "Maximum Length"
msgstr "Longitud máxima"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:98
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the maximum number of characters the field requires. Max: 255."
msgstr ""
"Especifica el número máximo de caracteres que requiere el campo. Máximo: 255."

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:113
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/Text.php:114
#, fuzzy
msgid ""
"Regular expression that the input value is checked against. This pattern "
"must match the entire value, not just a subset.<br>Should not have a leading "
"or trailing slash. Use the <strong>Description</strong> field to describe "
"the pattern to help the user."
msgstr ""
"Expresión regular con la que se comprueba el valor de entrada. Este patrón "
"debe coincidir con el valor completo, no sólo con un subconjunto.<br> No "
"debe tener una barra inclinada hacia delante o hacia atrás. Utilice el campo "
"<strong>Descripción</strong> para describir el patrón para ayudar al usuario."
"</br>"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/User.php:195
msgid "User Roles"
msgstr "Roles del usuario"

#: CustomFields/Metaboxes/Fields/User.php:196
#, fuzzy
msgid "Select which user roles are allowed for this field."
msgstr "Seleccione los roles de usuario permitidos para este campo."

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:20
#, fuzzy
msgid "Use this field on"
msgstr "Use este campo en"

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:28
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:29
#, fuzzy
msgid "Choose where this field should be used."
msgstr "Elija dónde debe usarse este campo."

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:43
msgid "Filterable"
msgstr "Usar en filtros"

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:44
#, fuzzy
msgid "Whether the field can be filtered on frontend or not."
msgstr "Si el campo puede ser filtrado en el frente o no."

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:55
#, fuzzy
msgid "Display as column"
msgstr "Mostrar como columna"

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:56
#, fuzzy
msgid "Whether the field should be added as column to tables."
msgstr "Si el campo debe ser añadido como columna a las tablas."

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:67
#, fuzzy
msgid "Weight (number)"
msgstr "Peso (número)"

#: CustomFields/Metaboxes/Usage.php:68
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a number from 0 to 1000. This allows you to order custom fields in "
"display. A larger weight number means the item will show up lower on the "
"page. Note: in order for this to work, ALL custom fields must have weights."
msgstr ""
"Introduce un número del 0 al 1000. Esto le permite ordenar los campos "
"personalizados en la pantalla. Un número de peso mayor significa que el "
"artículo aparecerá más abajo en la página. Nota: para que esto funcione, "
"TODOS los campos personalizados deben tener pesos."

#: CustomFields/Model.php:49 CustomFields/Pages/Collection.php:128
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: CustomFields/Model.php:50 CustomFields/Pages/Collection.php:132
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: CustomFields/Model.php:51 CustomFields/Pages/Collection.php:134
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: CustomFields/Model.php:52 CustomFields/Pages/Collection.php:138
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: CustomFields/Model.php:53
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"

#: CustomFields/Model.php:54 CustomFields/Pages/Collection.php:136
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de Color"

#: CustomFields/Model.php:55 CustomFields/Pages/Collection.php:142
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: CustomFields/Model.php:56 CustomFields/Pages/Collection.php:144
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: CustomFields/Model.php:57 CustomFields/Pages/Collection.php:130
#, fuzzy
msgid "Autoincrement"
msgstr "Autoincremento"

#: CustomFields/Model.php:58 CustomFields/Pages/Collection.php:146
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: CustomFields/Model.php:59 CustomFields/Pages/Collection.php:148
msgid "Country"
msgstr "País"

#: CustomFields/Pages/Collection.php:98
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: CustomFields/Pages/Collection.php:99
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: CustomFields/Pages/Collection.php:101
msgid "Used on"
msgstr "Utilizado en"

#: CustomFields/Pages/Collection.php:140
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: CustomFields/Pages/Collection.php:150 CustomFields/Pages/Collection.php:187
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: CustomFields/Pages/Collection.php:219
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: CustomFields/Pages/Collection.php:220
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: CustomFields/Pages/Project.php:314
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: CustomFields/Pages/Project.php:315
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: CustomFields/Pages/Project.php:316
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar Color"

#: CustomFields/Pages/Project.php:317
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"

#: CustomFields/Pages/Project.php:327
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: CustomFields/Pages/Project.php:328
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: CustomFields/Pages/Project.php:329
msgid "Use this file"
msgstr "Usar este archivo"

#: CustomFields/Plugin.php:157 CustomFields/Plugin.php:349
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"

#: CustomFields/Plugin.php:158 CustomFields/Plugin.php:350
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: CustomFields/Plugin.php:161
#, php-format
msgctxt "Custom Field post type name"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"

#: CustomFields/Plugin.php:162
#, php-format
msgctxt "singular custom field post type name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:163
#, php-format
msgid "New %1s"
msgstr "Nuevo %1s"

#: CustomFields/Plugin.php:164
#, php-format
msgid "Add New %1$s"
msgstr "Añadir nuevo %1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:165
#, php-format
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Editar %1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:166
#, php-format
msgid "New %1$s"
msgstr "Nuevo %1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:167
#, php-format
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"

#: CustomFields/Plugin.php:168
#, php-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Ver %1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:169
#, php-format
msgid "Search %2$s"
msgstr "Buscar %2$s"

#: CustomFields/Plugin.php:170
#, php-format
msgid "No %2$s found"
msgstr "Ningún %2$s encontrado"

#: CustomFields/Plugin.php:171
#, php-format
msgid "No %2$s found in Trash"
msgstr "No se encontraron %2$s en la papelera"

#: CustomFields/Plugin.php:173
#, php-format
msgctxt "custom field post type menu name"
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"

#: CustomFields/Plugin.php:174
#, php-format
msgid "%1$s Image"
msgstr "Portada %1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:175
#, php-format
msgid "Set %1$s Image"
msgstr "Seleccionar imagen %1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:176
#, php-format
msgid "Remove %1$s Image"
msgstr "Eliminar portada %1$s"

#: CustomFields/Plugin.php:177
#, php-format
msgid "Use as %1$s Image"
msgstr "Usar como %1$s imagen"

#: CustomFields/Plugin.php:178
#, php-format
msgid "Filter %2$s list"
msgstr "Filtrar %2$s"

#: CustomFields/Plugin.php:179
#, php-format
msgid "%2$s list navigation"
msgstr "%2$s navegación de lista"

#: CustomFields/Plugin.php:180
#, php-format
msgid "%2$s list"
msgstr "%2$s List"

#: CustomFields/Plugin.php:318 CustomFields/Plugin.php:319
#, fuzzy
msgid "Custom Field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: CustomFields/Plugin.php:320
#, fuzzy
msgid "Custom Field published."
msgstr "Campo personalizado publicado."

#: CustomFields/Plugin.php:321
#, fuzzy
msgid "Custom Field saved."
msgstr "Campo personalizado guardado."

#: CustomFields/Plugin.php:322
#, fuzzy
msgid "Custom Field submitted."
msgstr "Campo personalizado enviado."

#: CustomFields/Plugin.php:354
#, php-format
msgid "%1$s %2$s updated."
msgid_plural "%1$s %3$s updated."
msgstr[0] "%1$s %2$s actualizado."
msgstr[1] "%1$s %2$s actualizados."

#: CustomFields/Plugin.php:360
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s %2$s not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%1$s %3$s updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%1$s %2$s no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%1$s %2$s no actualizado, alguien los está editandolos."

#: CustomFields/Plugin.php:367
#, php-format
msgid "%1$s %2$s permanently deleted."
msgid_plural "%1$s %3$s permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s %2$s eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%1$s %2$s eliminados permanentemente."

#: CustomFields/Plugin.php:373
#, php-format
msgid "%1$s %2$s moved to the Trash."
msgid_plural "%1$s %3$s moved to the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s movido a la papelera."
msgstr[1] "%1$s %2$s movidos a la papelera."

#: CustomFields/Plugin.php:379
#, php-format
msgid "%1$s %2$s restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s %3$s restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s %2$s restaurado de la papelera."
msgstr[1] "%1$s %2$s restaurados de la papelera."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "UpStream Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados UpStream"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://upstreamplugin.com/extensions/custom-fields"
msgstr "https://upstreamplugin.com/extensions/custom-fields"

#. Description of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid ""
"This extension will allow you to add more information to tasks and bugs. For "
"example, in a web design"
msgstr ""
"Esta extensión le permitirá añadir más información a las tareas y a los "
"errores. Por ejemplo, en un diseño web"

#. Author of the plugin/theme
msgid "UpStream"
msgstr "UpStream"

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://upstreamplugin.com"
msgstr "https://upstreamplugin.com"
