# Translation of 2.5 in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the 2.5 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:16:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.5\n"

#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/presentations.php:242
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:138
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected, including your Publicize connections. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your <a href='%s' target='_blank'>Google+ profile</a>."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:140
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your <a href='%s' target='_blank'>Google+ profile</a>."
msgstr ""

msgid "Likes are a way for people to show their appreciation for content you have written. It’s also a way for you to show the world how popular your content has become."
msgstr "A lájkolás egy lehetőség az embereknek ahhoz, hogy az általunk írottakat értékeljék. Ugyanígy, egy lehetőség számunkra,hogy megmutassuk a világnak, hogy az általunk létrehozott tartalom hogyan válik népszerűvé."

msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
msgstr "A weboldal automatikus optimalizálása mobil készülékekre."

msgid "Receive notifications on your mobile device."
msgstr "Értesítések fogadása mobil készülékre."

msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
msgstr "Tartsuk szemmel és kezeljük honlapjaink történéseit az Értesítések rész alatt az Eszköztáron a WordPress.com-on."

msgid "A single search box, that lets you search many different things."
msgstr "Keresőmező, amely lehetővé teszi a keresést sok különböző dologban."

msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
msgstr "Gyorsítsuk fel a weboldalt a képek gyorsabb kiszolgálásával a WordPress.com tartalom kézbesítő hálózatából."

msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
msgstr "Tegyünk közzé bejegyzéseket közvetlenül a saját email fiókból."

msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Kapcsoljuk össze a weboldalt a legnépszerűbb közösségi hálózatokkal és osszunk meg bejegyzéseket automatikusan az ismerősökkel."

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "A legjobb megosztó eszköz. Tartalom osztható meg segítségével a Facebookon, a Twitteren és sok más közösségi oldalon."

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "Könnyen beágyazható videómegosztó oldalak. (Youtube, Vimeo, SlideShare stb.)"

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "WP.me ​​rövid linkek engedélyezése a bejegyzések könnyebb megosztásához."

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Egyszerű, tömör honlap statisztika és terhelés ellenőrzés a szerveren."

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "Minden felhasználó feliratkozhat a blog bejegyzéseire és hozzászólásaira, ezekről értesítést kap email-ben."

msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without using an external graphic editor."
msgstr "Hozzunk létre egy elegáns, magazin stílusú mozaik elrendezést a fotóinknak anélkül, hogy külső grafikus szerkesztőt használnánk."

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "Valósidejű biztonsági mentés és biztonsági ellenőrzés WordPress oldalunkhoz."

msgid "Quite possibly the easiest way to upload beautiful videos to your blog."
msgstr ""

msgid "Control what pages your widgets appear on."
msgstr "Meghatározza, hogy mely oldalakon jelenjenek meg a widgettek."

msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "Könnyen hozzáadható képek, Twitter frissítések, RSS hivatkozások a sablon oldalsávjához"

msgid "Let users login with their WordPress.com Credentials, through <a href=\"http://jetpack.me/support/wpcc/\">WordPress.com Connect</a>"
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:98
msgid "WPCC Client Secret"
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:123
msgid "<strong>Almost done.</strong> Before WordPress.com Connect can finish activating, you'll need to <a href=\"%s\">register your website as an application on WordPress.com</a>"
msgstr "<strong>Majdnem kész.</strong> A Wordpress.com Csatlakozás aktiválásának befejezéséhez <a href=\"%s\">regisztráljuk a webhelyünket WordPress.com alkalmazásként!</a>"

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:146
msgid "Visit WordPress.com to <a href=\"%s\">register a new WPCC client id and secret key</a>."
msgstr "Látogassunk el a WordPress.com-ra és <a href=\"%s\">regisztráljunk egy új WPCC client id-t és secret key-t!</a>."

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:148
msgid "Visit WordPress.com to <a href=\"%s\">manage your WPCC client settings</a>."
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:175
msgid "Connecting with WordPress.com Connect enables you to log on via your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:188
msgid "Unlink This Account"
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:231
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Ez az adatlap jelenleg egy Wordpress.com adatlaphoz sem kapcsolódik."

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:238
msgid "Warning! State variable missing after authentication."
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:242
msgid "Warning! State mismatch. Authentication attempt may have been compromised."
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:262
msgid "Warning! Could not confirm request token url!"
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:276
msgid "Warning! Could not fetch user data!"
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:409
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:411
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Adjuk át a WordPress.com felhő erejét a saját üzemeltetésű WordPress oldalunknak. A Jetpackkel összeköthetjük a blogot a WordPress.com fiókunkkal, és használhatjuk azokat a funkciókat, melyeket csak a WordPress.com felhasználói érhetnek el."

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr "Helyesírás-ellenőrzési funkcióval szereli fel a szerkesztőt a <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading szolgáltatással. "

msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
msgstr "Változtassuk át a szabványos kép galériánkat egy gyönyörű, teljes képernyős élménnyé."

msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
msgstr "Az új hozzászólás rendszerrel bármikor bejelentkezhetünk az oldalra a legnagyobb közösségi oldalakon levő fiókunk adataival."

msgid "Easily insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "Könnyen beilleszthető kapcsolatfelvételi űrlap bárhol a webhelyen."

msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
msgstr "A weboldalad egyedi megjelenítése CSS használatával a sablon módosítása nélkül."

msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "Osszuk meg a nyilvános bejegyzéseket és hozzászólásokat a keresőkkel és más szolgáltatásokkal valós időben."

msgid "Show a link to your Google+ in the sharing area of your posts and add your blog URL to your Google+ profile."
msgstr ""

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "Egy felugró Gravatar névjegyet jelenít meg a hozzászólásoknál."

msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr "Automatikusan megjeleníti a következő bejegyzéseket, amikor az olvasó eléri az oldal végét."

msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Engedélyezzük, hogy az alkalmazások biztonságosan elérjék a tartalmunkat a felhőn keresztül."

msgid "Beautiful Math"
msgstr "Csodálatos Matematika"

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Megjeleníti a legnépszerűbb bejegyzéseket &amp; oldalakat."

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Bejegyzések megjelenítésének maximális száma  (max:10) :"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "Megjelenítés módja:"

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "Szöveg lista"

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "Képek listában"

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "Képek rácsban"

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "A legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak kiszámítása az elmúlt 24-48 óra adataiból történik. A változásukhoz idő kell."

#: modules/widgets/top-posts.php:164
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Nincsenek megjeleníthető bejegyzések. <a href=\"%s\">Több forgalmat szeretnél?</a>"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter idővonal"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Hivatalos Twitter Idővonal widget megjelenítése."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:75
msgid "My Tweets"
msgstr "Twittjeim"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:146
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Kövess a Twitteren!"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:165
msgid "Width (px):"
msgstr "Szélesség (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:170
msgid "Height (px):"
msgstr "Magasság (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:175
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Megjelenített Tweetek száma:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:183
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
msgid "Widget ID:"
msgstr "Widget ID:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
msgid "Layout Options:"
msgstr "Elrendezés:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:197
msgid "No Header"
msgstr "Nincs fejléc"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:198
msgid "No Footer"
msgstr "Nincs lábléc"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:199
msgid "No Borders"
msgstr "Nincs szegély"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:200
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Nincs görgetősáv"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
msgid "Transparent Background"
msgstr "Átlátszó háttér"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:205
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Hivatkozás szín (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:210
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Szegély szín (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:215
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Idővonal sablon:"

#: modules/widgets.php:49
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:91
msgid "WPCC Client ID"
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:47
msgid "Just enter the URL to your book, make sure it's a PDF or EPUB file, and you are ready to go. For more help, head to <a href='%s'>the Readmill WordPress Widget support page</a>."
msgstr "Adjuk meg a könyvünk hivatkozását, győződjünk meg róla, hogy PDF vagy EPUB formátuma van a fájlnak, és már készen is vagyunk. További információ a <a href='%s'>Readmill WordPress Widget támogatás oldalon</a> található."

#: modules/widgets/readmill.php:55
msgid "Download URL:"
msgstr "Letöltési hivatkozás:"

#: modules/widgets/readmill.php:60
msgid "Item URL:"
msgstr "Elem hivatkozás:"

#: modules/widgets/readmill.php:65
msgid "What size icon?"
msgstr "Mekkora az ikon mérete?"

#: modules/widgets/readmill.php:67 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: modules/widgets/readmill.php:68 modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: modules/widgets/readmill.php:125
msgid "Your ePub link is empty. Provide an ePub link to display the Send to Readmill widget."
msgstr "Az ePub hivatkozásunk üres. Adjunk meg egy ePub hivatkozást a Readmill widgettel történő küldéshez."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Hivatkozás a blog RSS hírcsatornájára"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "RSS hivatkozások (Jetpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzés"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Bejegyzések & hozzászólások"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Hírcsatornák megjelenítése:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Szöveges link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Kép link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Szöveg & Kép link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Kép beállítások:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Kép mérete:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Vörös"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Zöld"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Kék"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Kép szín:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Feliratkozás: %s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:115
msgid "Personal Links"
msgstr "Személyes linkek"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:135
msgid "Verified Services"
msgstr "Ellenőrzött szolgáltatások"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:146
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:180
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Válassz egy felhasználót vagy az \"Egyedi\" opciót és adj meg egy email címet."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:184
msgid "Custom"
msgstr "egyéni"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:194
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Egyedi Email Cím"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:202
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Személyes linkek megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:204
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Hivatkozások a weboldalaidra, blogjaidra vagy bármely más oldalra, ami megmutatja, hogy ki is vagy."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
msgid "Show Account Links"
msgstr "Hozzáférési hivatkozások megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "A világhálón általunk használt szolgáltatások összekapcsolása."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
msgid "Opens in new window"
msgstr "Új ablakban nyílik meg"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Saját adatlap szerkesztése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Mi az a Gravatar?"

#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Kép megjelenítése az oldalsávban"

#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "Kép (Jetpack)"

#: modules/widgets/image-widget.php:110
msgid "Image URL:"
msgstr "Kép URL:"

#: modules/widgets/image-widget.php:113
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatív szöveg:"

#: modules/widgets/image-widget.php:116
msgid "Image title:"
msgstr "Kép címe:"

#: modules/widgets/image-widget.php:119
msgid "Caption:"
msgstr "Képaláírás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:125
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Center"
msgstr "Közép"

#: modules/widgets/image-widget.php:127
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Kép igazítás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"

#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"

#: modules/widgets/image-widget.php:145
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Próbálja meghatározni a kép méretét:"

#: modules/widgets/image-widget.php:146
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link URL (amikor a képre kattintunk):"

#: modules/widgets/readmill.php:11 modules/widgets/readmill.php:21
msgid "Send To Readmill"
msgstr "Visszakövetés (trackback) küldése"

#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill is the best book reader for phones and tablets. With this widget you can enable users to send a book to their device with one click."
msgstr "A Readmill az egyik legjobb könyvolvasó mobiltelefonok és tabletek felhasználói számára. Ezzel a widgettel lehetőségük van a felhasználóknak egy kattintással könyvet küldeni az eszközükre."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "Facebook Like Box"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Facebook kedvelés doboz megjelenítése, hogy összekapcsoljuk a weboldalunk látogatóit a Facebook oldalunkkal."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a Facebook URL nem megfelelően lett beállítva. Ellenőrizd a <a href=\"%s\">widget beállításokat</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook Oldal URL"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:134
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "A like box csak mezőben műdik a <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook oldalon</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:140
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:165
msgid "Show Faces"
msgstr "Arcok megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Adatlapi képek megjelenítése a bővítményben."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Show Stream"
msgstr "Hírfolyam megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Nyilvános adatlap-adatfolyam megtekintése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély megjelenítés"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Keret megjelenítése a bővítmény körül."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show Wall"
msgstr "Idővonal megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr "Helyek oldal falának mutatása az ismerősök frissítései helyett."

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/readmill.php:50
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:160
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery.php:327
msgid "Tiles"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery.php:335
msgid "Attachment Page"
msgstr "Csatolmány oldal"

#: modules/widgets/gallery.php:336
msgid "Media File"
msgstr "Média fájl"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar adatlap"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar profil mutatása kis méretben"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:41
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Neked kell kiválasztanod, hogy melyiket szeretnéd megjeleníteni a <a href=\"%s\">Gravatar Adatlap widget</a>-ben."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:95
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Teljes profil megtekintése &rarr;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:103
msgid "Error loading profile"
msgstr "Profil betöltési hiba"

#: modules/videopress/videopress.php:673
msgid "Video Preview:"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:707
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Upload Video"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:34
msgid "All category pages"
msgstr "Minden kategória oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:48
msgid "All author pages"
msgstr "Minden szerző oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "All tag pages"
msgstr "Minden címke oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:73
msgid "All date archives"
msgstr "Minden dátum archívum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
msgid "Daily archives"
msgstr "Napi archívumok"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Monthly archives"
msgstr "Havi archívum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76
msgid "Yearly archives"
msgstr "Éves archívumok"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:87
msgid "Front page"
msgstr "Kezdőoldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:88
msgid "Posts page"
msgstr "Bejegyzések oldala"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:89
msgid "404 error page"
msgstr "404-es hiba oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredményeknél"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91
msgid "Post type:"
msgstr "Bejegyzés típus:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
msgid "Static page:"
msgstr "Statikus oldal:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:146
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s ha:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Mutat"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Kiválasztás --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:161
msgid "Category"
msgstr "kategória"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:162
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:163
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Címke"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:164
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:165
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:167
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:171
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "vagy"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "Szabad formátumok"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "Videó beszúrása"

#: modules/videopress/videopress.php:628
msgid "Ogg File URL"
msgstr "OGG Fájl URL"

#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:644
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"

#: modules/videopress/videopress.php:657
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:694
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Adja meg e-mail címét, hogy feliratkozzon a blogra és értesítést kapjon az új üzenetekről e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:696
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Kattintson ide, ha feliratkozna erre a blogra, és szeretne értesítést kapni az új hozzászólásokról e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:712
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:719 modules/widgets/image-widget.php:107
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget név:"

#: modules/subscriptions.php:725
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Opcionális szöveg, amit meg kíván jeleníteni az olvasóknak:"

#: modules/subscriptions.php:731
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Feliratkozás gomb:"

#: modules/subscriptions.php:738
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"
msgstr[1] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:318
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mozaik Galéria"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:319 modules/widgets/gallery.php:328
msgid "Square Tiles"
msgstr "Csempék"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:320 modules/widgets/gallery.php:329
msgid "Circles"
msgstr "Körök"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:349
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint."

#: modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "%s Hiba"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Ez a videó csak felnőtt nézők számára ajánlott."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Kérlek, erősítsd meg a születésnapod."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Megnézték: %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
msgid "this video"
msgstr "ez a videó"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "A(z) %s lejátszásához JavaScript szükséges."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "A videó lejátszásához <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a>-re van szükség."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
msgid "Loading video..."
msgstr "Video betöltése..."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "A VideoPress bővítmény nem tud kommunikálni a VideoPress szerverekkel. Ez a hiba legtöbbször a bővítmény nem megfelelő beállításai miatt történik. Telepítsük újra, vagy frissítsünk a beállításokon."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong>nem megengedett a beágyazás az oldalon."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Nincs adat a VideoPress azonosító mögött: <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>.</p>"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:269
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr ""

#: modules/stats.php:951 modules/stats.php:975
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sajnos nincsenek jelentések."

#: modules/stats.php:971
msgid "Top Searches"
msgstr "Legjobb keresőszavak"

#: modules/stats.php:999
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Sajnos pillanatnyilag nem tudjuk megjeleníteni a statisztikákat. Frissítsd az oldalt."

#: modules/stats.php:1006
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:122
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack feliratkozások beállításai"

#: modules/subscriptions.php:131
msgid "Follow Blog"
msgstr "Blog követése"

#: modules/subscriptions.php:146
msgid "Follow Comments"
msgstr "Hozzászólás követése"

#: modules/subscriptions.php:167
msgid "Follower Settings"
msgstr "Követő beállítások"

#: modules/subscriptions.php:174
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Blog követés email szövege"

#: modules/subscriptions.php:182
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Hozzászólás követés email szövege"

#: modules/subscriptions.php:196
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Válasszuk ki, hogy a látogatók fel iratkozhatnak-e iratkozni a bejegyzésekre, hozzászólásokra, vagy mindkettőre!"

#: modules/subscriptions.php:211
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'blog követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:226
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'hozzászólások követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:251
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Ezek a beállítások azokra az e-mailekre vonatkoznak, amelyek a blogtól a követőkhöz mennek."

#: modules/subscriptions.php:257
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "A bemutatkozó szöveget akkor küldjük el, amikor valaki feliratkozik a blogra. (Honlap és jóváhagyási részletek automatikusan bekerülnek a levélbe.)"

#: modules/subscriptions.php:263
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:268
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Üdvözlet.\n"
"\n"
"A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n"
"\n"
"Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni."

#: modules/subscriptions.php:269
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Üdvözlet.\n"
" \n"
"A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n"
" \n"
"Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni."

#: modules/subscriptions.php:471
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Email értesítőt kérek, ha további hozzászólás érkezik a bejegyzéshez."

#: modules/subscriptions.php:478
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Email értesítőt kérek, ha új bejegyzés jelenik meg az oldalon."

#: modules/subscriptions.php:556
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Hozzáadhatunk egy e-mail feliratkozási űrlapot és a felhasználók a kitöltés után értesülhetnek a honlap bejegyzéseiről."

#: modules/subscriptions.php:559
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Blog feliratkozások (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:585
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Elküldtünk egy emailt a feliratkozás érvényesítéséhez. Tekintsük meg a levelezést és aktiváljuk az értesítések fogadásához."

#: modules/subscriptions.php:594
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "A megadott e-mail érvénytelen volt, ellenőrizze és próbálja újra."

#: modules/subscriptions.php:597
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr "Ön már feliratkozott erre az oldalra, kérjük, ellenőrizze postaládáját."

#: modules/subscriptions.php:603
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr "Hiba történt a feliratkozás során, próbálja meg újra."

#: modules/subscriptions.php:616
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Csatlakozás a többi %s feliratkozóhoz"
msgstr[1] "Csatlakozás a többi %s feliratkozókhoz"

#: modules/subscriptions.php:693
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Iratkozzon fel e-mail címével a Blogra"

#: modules/stats.php:358
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Oldal statisztikák megtekintése JavaScript nélkül"

#: modules/stats.php:539
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Nézze meg az <a href=\"%s\">oldal statisztikát.</a>"

#: modules/stats.php:544
msgid "Admin bar"
msgstr "Adminisztrátori sáv"

#: modules/stats.php:545
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Egy ábrát tesz az admin sávba, amin megtekinthető az elmúlt 48 óra Adminisztrátori megtekitések adatai."

#: modules/stats.php:546
msgid "Registered users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"

#: modules/stats.php:548
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Számolja az oldal megtekintéseket a regisztrált felhasználóktól, akik bejelentkeztek."

#: modules/stats.php:558
msgid "Smiley"
msgstr "Hangulatjel"

#: modules/stats.php:559
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Elrejti a statisztikában a hangullatjel képeket."

#: modules/stats.php:559
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "A kép segít összegyűjteni a statisztikát és <strong>a világot egy jobb hellyé teszi</strong>, de még mindig működik, ha rejtve van."

#: modules/stats.php:559
msgid "Smiley face"
msgstr "Hangulatjel arca"

#: modules/stats.php:560
msgid "Report visibility"
msgstr "Jelentések láthatósága"

#: modules/stats.php:562
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Válassza ki azokat a szerepeket, amiknek a jelentéseit figyelemmel szeretné kísérni."

#: modules/stats.php:573
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"

#: modules/stats.php:637
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"

#: modules/stats.php:639
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Nézettség az elmúlt 48 óra alatt. Kattintson ide több statisztikai információért."

#: modules/stats.php:706
msgid "day"
msgstr "nap"

#: modules/stats.php:707
msgid "week"
msgstr "hét"

#: modules/stats.php:708
msgid "month"
msgstr "hónap"

#: modules/stats.php:711
msgid "the past day"
msgstr "az elmúlt nap"

#: modules/stats.php:712
msgid "the past week"
msgstr "az elmúlt hét"

#: modules/stats.php:713
msgid "the past month"
msgstr "az elmúlt hónap"

#: modules/stats.php:714
msgid "the past quarter"
msgstr "az elmúlt negyed év"

#: modules/stats.php:715
msgid "the past year"
msgstr "az elmúlt év"

#: modules/stats.php:737
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statisztikai táblázat"

#: modules/stats.php:750
msgid "Show top posts over"
msgstr "A legolvasottabb bejegyzések felül"

#: modules/stats.php:763
msgid "Show top search terms over"
msgstr "A legkeresettebb kulcsszavak felül"

#: modules/stats.php:922
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Megtekintés"

#: modules/stats.php:943
msgid "View All"
msgstr "Összes"

#: modules/stats.php:947
msgid "Top Posts"
msgstr "Legjobb bejegyzések"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:307
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikon + szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:308
msgid "Icon only"
msgstr "Csak ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:309
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:310
msgid "Official buttons"
msgstr "Hivatalos gombok"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Sharing label"
msgstr "Megosztási címke"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Open links in"
msgstr "Link megnyitása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:324
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:325
msgid "Same window"
msgstr "Ugyanabban az ablakban"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:363
msgid "Service name"
msgstr "Szolgáltatás neve"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:369
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL megosztása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:373
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Felvehetjük a következő változókat is az URL címbe megosztásnak:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:378
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon hívatkozás"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:381
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Adjuk meg annak a 16x16px méretű ikonnak a hívatkozását, amelyet használni szeretnénk ehhez a szolgáltatáshoz."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Create Share Button"
msgstr "Megosztási gomb létrehozása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:399
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Hiba történt a megosztási szolgáltatás beállításánál - ellenőrizzük, hogy érvényes adatokat adtunk-e meg."

#: modules/shortcodes/archives.php:50
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Jelenleg nincs közzétett bejegyzés a blogban."

#: modules/shortcodes/audio.php:202
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "Letőltés: <a href=\"%s\">%s</a><br />"

#: modules/shortcodes/presentations.php:226
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/slideshow.php:58 modules/widgets/gallery.php:330
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:131
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Kattints ide a diavetítéshez."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:160
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Ehhez a diavetítéshez JavaScript szükséges."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
msgid "Invalid id"
msgstr "Érvénytelen ID"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Twitt @%s"

#: modules/social-links/social-links.php:81
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolatok"

#: modules/social-links/social-links.php:157
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Választás &mdash;"

#: modules/stats.php:265 modules/stats.php:685
msgid "Site Stats"
msgstr "Statisztika"

#: modules/stats.php:356
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Betöltés&hellip;"

#: modules/stats.php:357
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "A weblap statisztika jobban működik, ha a JavaScript engedélyezve van."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:930
msgid "Click to share"
msgstr "Kattints ide a megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:985
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:990
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:997
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:998
msgid "Remove Service"
msgstr "Szolgáltatás eltávolítása"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1077
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Tumblr-en"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1124
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1168
msgid "Pin It"
msgstr "Pin It"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1170
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1170
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Pinterest-en"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1241
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1259
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1264
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1264
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Megosztás: Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Figyelem! Multibyte támogatás hiányzik!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:171
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Megosztási gombok hozzáadásával engedélyezzük a látogatóknak hogy megosszák bejegyzéseinket az ismerőseikkel."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:177
msgid "Available Services"
msgstr "Elérhető szolgáltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:178
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Húzd a lenti dobozba azokat a szolgáltatásokat, melyeket használni szeretnél."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:179
msgid "Add a new service"
msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:203
msgid "Enabled Services"
msgstr "Engedélyezett szolgaltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:206
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Szolgáltatás gombokat ide is húzhatjuk. Nem fognak rejtve megjelenni."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:209
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Húzzuk ide a használandó szolgáltatásokat."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:220
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Az ide húzott szolgáltatás gombok egy lenyíló menüből választhatók ki."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:235
msgid "Live Preview"
msgstr "Élő előnézet"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:238
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "A megosztás kikapcsolva. Ennek engedélyezéséhez adjunk hozzá a fenti szolgátatások közül."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Button style"
msgstr "Gomb stílus"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:302
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a bejegyzést - ellenőrizzük az e-mail címet!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail ellenőrzés sikertelen, próbáld újra"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:310
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Sajnáljuk, a blog nem oszthat meg bejegyzéseket e-mailben."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:333
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:379
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:379
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Kattints ide a Twitter-en való megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:454
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:465
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:465
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Megosztom a StumbleUponon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:499
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:499
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Kattints ide a Reddit-en való megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:526
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:538
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Bejegyzés küldése a Diggre"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:538
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:582
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:596
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:596
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Megosztom a LinkedInen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:733
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:733
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Megosztás Facebookon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:764
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:768
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:768
msgid "Click to print"
msgstr "Kattints ide a nyomtatáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:784
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:812
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "wp.com"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:812
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Kattintsunk a -Kattintson ide- mondatra!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:830
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:843
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:843
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Megosztás a Google plusszon"

#: modules/publicize/ui.php:194
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Biztos ki kapcsoljuk a népszerűsítést ennél a bejegyzésnél?"

#: modules/publicize/ui.php:216
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Tegyük elérhetővé ezt a kapcsolatot a blog valamennyi felhasználója számára?"

#: modules/publicize/ui.php:224
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Probléma adódott a %s -hez történő csatlakozáskor. Bontsd meg a kapcsolatot és próbáld újra."

#: modules/publicize/ui.php:414
msgid "Publicize:"
msgstr "Népszerűsítő:"

#: modules/publicize/ui.php:494
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/publicize/ui.php:529
msgid "Custom Message:"
msgstr "Egyedi üzenet:"

#: modules/publicize/ui.php:534 modules/publicize/ui.php:563
#: modules/publicize/ui.php:565
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: modules/publicize/ui.php:543
msgid "Not Connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"

#: modules/publicize/ui.php:550
msgid "Connect to"
msgstr "Kapcsolódva"

#: modules/publicize/ui.php:555
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Regisztrálj és oszd meg bejegyzéseid: %s"

#: modules/publicize/ui.php:578
msgid "Show"
msgstr "Mutat"

#: modules/publicize.php:89
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "szó"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Megosztott bejegyzés"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:114
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "CSS és JS letiltás"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:116
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Haladó: Ha ez a lehetőség bejelölésre kerül, akkor a megosztás hivatkozásokat kézzel kell megadni."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12
msgid "Share this:"
msgstr "Megosztás:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:551
#: modules/sharedaddy/sharing.php:250 modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "More"
msgstr "(tovább...)"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:553
#: modules/videopress/videopress.php:635
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:200
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:242
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Bejegyzés megosztva!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:243
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Megosztottad ezt a bejegyzést a %s szolgáltatással."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:244
#: modules/videopress/videopress.php:676 modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:122
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:266
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:266
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Ajánlás egy barátnak e-mailben"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:279
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Küldés a(z) e-mail címre"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:287
msgid "Your Name"
msgstr "Név"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:290
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-mail címed"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail küldés"

#: modules/post-by-email.php:116
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Cím újragenerálása"

#: modules/post-by-email.php:117
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Kikapcsoljuk az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/post-by-email.php:125
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Ahhoz, hogy használni tudja az E-mail Bejegyzéseket az Ön %s felhasználói nevét linkelni kell a WordPress.com felhasználói nevéhez."

#: modules/post-by-email.php:128 modules/publicize/publicize-jetpack.php:62
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Ha még nincs WordPress.com regisztrációd, akkor regisztrálj ingyen mindössze néhány másodperc alatt."

#: modules/post-by-email.php:169 modules/post-by-email.php:178
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:197 modules/post-by-email.php:206
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:225 modules/post-by-email.php:234
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:59
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:176
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:182
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:185
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:188
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:191
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:194
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:198
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207
msgid "Error code: %s"
msgstr "Hiba kód: %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:216
msgid "That connection has been removed."
msgstr "A kapcsolat el lett távolítva"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:381
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:398
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:521
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr "Népszerűsítem az Én %s fiókomon:"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:382
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Facebook fal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:399
msgid "Facebook Page"
msgstr "Facebook oldal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:522
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Tumblr blog"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:623
msgid "Before you hit Publish, please refresh your connection to make sure we can Publicize your post:"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:633
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Kapcsolat frissítés: %s"

#: modules/publicize/ui.php:76
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr "Sikeresen összekötötted a blogodat a %s fiókoddal."

#: modules/publicize/ui.php:82
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:103
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Kösd össze blogodat népszerű közösségi oldalakkal és automatikusan ossz meg új bejegyzéseket a barátaiddal."

#: modules/publicize/ui.php:104
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Létrehozhatod a kapcsolatot csak magadnak vagy az összes felhasználónak a blogodon. A megosztott kapcsolatok a (Megosztott) szöveggel vannak jelölve."

#: modules/publicize/ui.php:165
msgid "Shared"
msgstr "Megosztva"

#: modules/publicize/ui.php:181
msgid "Add new %s connection."
msgstr "Új %s kapcsolat."

#: modules/module-info.php:855
msgid "With WordPress.com Connect, your users will be able to log into your WordPress admin with the same credentials they use to log into WordPress.com.  It's safe and secure."
msgstr "A WordPress.com Csatlakozás segítségével az oldal felhasználói ugyanazokkal az adatokkal tudnak belépni a WordPress admin felületére, amit a WordPress.com fiókjukban is használnak. A belépés biztonságos."

#: modules/module-info.php:856
msgid "Once enabled, a \"Connect with WordPress.com\" option will be added to your existing log-in form."
msgstr "Miután bekapcsolttóuk, a \"WordPress.com Csatlakozás\" opció is megjelenik a belépési oldalon."

#: modules/module-info.php:872 modules/videopress/videopress.php:330
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-info.php:873
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Hozzászólások keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:85
msgid "search everything"
msgstr "keresés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:95
msgid "Results:"
msgstr "Eredmény:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:96
msgid "Jump to:"
msgstr "Ugrás ide:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:107
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr "Ugrás az oldal tetejére &uarr;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:154
msgid "Search Everything"
msgstr "Keresés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Médiafájl keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Médiatár"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Bővítmények keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "Betőltés &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:44
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:124
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:174
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:45
msgid "Snippet"
msgstr "Részlet"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:75
msgid "Unpublished"
msgstr "Nincs közzétéve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:78
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y-m-d  H:i"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:85
msgid "%s ago"
msgstr "%s telt el a bejegyzés óta"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:87
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:93
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:96
msgid "Missed schedule"
msgstr "Hibás időzítés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:98
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:100
msgid "Last Modified"
msgstr "Módosítva"

#: modules/post-by-email.php:94 modules/subscriptions.php:620
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"

#: modules/post-by-email.php:109
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Engedélyezzük az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/post-by-email.php:113
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "Bővebb információ"

#: modules/module-info.php:642
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:645
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "A jelenlegi sablon, %s, nem támogatja a végtelen görgetést. A többi Jetpack modultól eltérően a végtelen görgetésnek szüksége van, bizonyos információkra a sablonunktól a helyes működéshez."

#: modules/module-info.php:647
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Amíg a sablonod támogatja a végtelen görgetést, nem fogod tudni aktiválni ezt a modult."

#: modules/module-info.php:657
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:681 modules/module-info.php:684
#: modules/post-by-email.php:91
msgid "Post by Email"
msgstr "Bejegyzés emailen keresztül"

#: modules/module-info.php:686
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr "Bejegyzés Emaillel egy módja annak, ahogyan nyilvánosságra hozhatja bejegyzéseit a blogján. Minden e-mail klienssel lehet küldeni e-mailt, amely lehetővé teszi, hogy közzé tegye könnyen és gyorsan eszközéről, mint például a mobiltelefonjáról a bejegyzését."

#: modules/module-info.php:690
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr "Kezelje bejegyzéseit saját e-mail címéről a <a href=\"%s\">személyes beállítások</a> menüpontból."

#: modules/module-info.php:694
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr "További információk az e-mailek küldéséről, mellékleteket és bejegyzések testreszabásáról."

#: modules/module-info.php:714
msgid "Photon"
msgstr "Foton"

#: modules/module-info.php:716
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr "Adjon webhelyének egy lökést, a bejegyzések képeinek betöltését a WordPress.com tartalomszolgáltató hálózat végezze. Mi gyorsítótárazzuk az ön képeit és szupergyors hálózatunk segítségével csökkentjük az ön webtárhely szolgáltatójára nehezedő terheket. Ehhez csak kattintson a Bekapcsol gombra."

#: modules/module-info.php:735 modules/module-info.php:738
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:342
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Csempe Galériák"

#: modules/module-info.php:741
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr "Hozzon létre elegáns magazin stílusú mozaik elrendezést a fényképeihez, külső grafikus szerkesztő használata nélkül."

#: modules/module-info.php:742
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr "Amikor egy bejegyzést létrehoz, egy galéria hozzáadásával, most már lehetősége van arra, hogy kiválasszon egy kép elrendezési stílust a képeknek. Általunk hozzáadottak alapján támogatja a téglalap, négyzet és kör alakú galériák létrehozását. Alapértelmezésben a galériák továbbra is megjelenik a szabványos indexkép rács elrendezés szerint. Ahhoz, hogy a téglalap alakú elrendezés legyen az alapértelmezett az összes webhely galériáján, menjen a <a href=\"%s\">Beállítások &rarr; Kép / Videó beállítások</a> és jelölje be a következőt  \"Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint.\""

#: modules/module-info.php:743
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr "Megjegyzés: A csempe galériában lévő képek extra-speciális feldolgozást igényelnek. Így a képek a WordPress.com CDN rendszeréből lesznek kiszolgálva akkor is, ha a Foton modul ki van kapcsolva."

#: modules/module-info.php:765
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "A tetszik lehetővé teszi az olvasók számára, hogy megmutassák elismerésüket, tetszésüket a bejegyzések és egyéb publikált tartalmaknál a WordPress.com fiókjuk segítségével. Az olvasóknak lehetőségük nyílik arra, hogy felülvizsgálhassák kedvelt bejegyzéseiket a WordPress.com oldalon."

#: modules/module-info.php:766
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr "A bejegyzések és oldalak alatt lesz látható, hogy hány embernek tetszett és azok Gravatarjai is láthatóak lesznek."

#: modules/module-info.php:768
msgid "More information on using Likes."
msgstr "További információk a Tetszik gomb használatáról."

#: modules/module-info.php:791
msgid "The Google+ profile module allows you to connect your blog and Google+ accounts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:792
msgid "Displayed below your posts will be a link back to your Google+ profile and a Google+ follow button. A link will also be added to your Google+ profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:794
msgid "More information on using Google+ Profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:810 modules/omnisearch/omnisearch-core.php:59
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:64
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:85
msgid "Omnisearch"
msgstr "Globális kereső"

#: modules/module-info.php:812
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, and plugins."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:814
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:833
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Láthatóság"

#: modules/module-info.php:835
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr "A Widget Láthatóság segítségével meghatározhatod, hogy az egyes widgetek melyik oldalakon jelenjenek meg."

#: modules/module-info.php:836
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr "A beállításokhoz nyisd meg a widgetet és kattints a Láthatóság gombra a Mentés gomb mellett. Itt határozhatod meg a widget megjelenését."

#: modules/module-info.php:837
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr "Ha például az Archívum widgetet csak a kategória oldalakon és a 404-es hiba oldalon akarod megjeleníteni, akkor válaszd a \"Mutat\" opciót az első lenyíló menüből, aztán add hozzá a következő két szabályt: \"Oldal → 404-es hiba oldal\" és \"Kategória → Minden kategória oldal\""

#: modules/module-info.php:838
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:853 modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:84
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:174
msgid "WordPress.com Connect"
msgstr "WordPress.com Csatlakozás"

#: modules/module-info.php:429
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "Könnyen lehetővé teszi minden látogató számára a feliratkozást az összes hozzászólásra. E-mailben értesít egy widget a blog oldalsávjából. Minden alkalommal, amikor közzétesznek egy hozzászólást a blogban, a WordPress.com küld egy értesítést minden arra feliratkozónak."

#: modules/module-info.php:430
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr "Megjegyzések elhagyásakor a látogatók is feliratkozhatnak a hozzászólásokra, annak érdekében, hogy lépést tartsanak a beszélgetés folyamatával."

#: modules/module-info.php:435
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Használja a feliratkozás widget-et, Menjen a Megjelenés &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza az egyik oldalsávra a  &#8220;Blog Feliratkozások (Jetpack)&#8221; feliratú widgetet, és konfigurálja azt."

#: modules/module-info.php:436
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr "Valamint módosíthatja a feliratkozásait a <a href=\"%s\">Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldal alján is."

#: modules/module-info.php:449
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Továbbfejlesztett Megosztás"

#: modules/module-info.php:451
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:466
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"

#: modules/module-info.php:468
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:470
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:498
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "A kapcsolatfelvételi űrlap egy nagyszerű módja annak, hogy az olvasók kapcsolatba léphessenek Önnel anélkül, hogy kiadná bárkinek is a személyes e-mail címét."

#: modules/module-info.php:501
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr "Minden űrlap könnyen testreszabható, hogy megfeleljen az Ön igényeinek. Amikor a felhasználó elküldi az űrlapot, a visszajelzés majd egy szűrőn keresztül jut el Önhöz. Ennek a neve <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (ha be van kapcsolva a honlapján), ami arra szolgál, hogy megbizonyosodjon arról, hogy ez nem spam üzenet, amit Önnek küldenek. Minden törvényes visszajelzés ez után kerül csak elküldésre e-mailben, valamint jelenik meg a visszajelzés-menedzsment területén."

#: modules/module-info.php:518
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr "Jetpack hozzászólás képernyőkép"

#: modules/module-info.php:523
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr "Jetpack hozzászólások lehetővé teszik, hogy a látogatók, a WordPress.com-on, a Twitter-en vagy akár a Facebook-on keresztül csatlakozva az oldalhoz a hozzászólásaikat megjelenítsék."

#: modules/module-info.php:528
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr "Jetpack megpróbálja egyeztetni webhelye színvilágához automatikusan, de lehet, hogy kézi beállítás szükséges az oldal aljának helyes megjelenitése céljából a <a href='%s'>Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldalon."

#: modules/module-info.php:549
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr "Körhinta Galéria Bélyegkép"

#: modules/module-info.php:552 modules/widgets/gallery.php:334
msgid "Carousel"
msgstr "Körhinta Galéria"

#: modules/module-info.php:554
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "A Körhinta galéria aktiválásakor, bármilyen szabványos WordPress galériával már bejegyzésekbe vagy oldalakba beágyazott gyönyörű, teljes képernyős képek böngészésére alkalmas felületet ad. Megjegyzésekkel és EXIF metaadatokat."

#: modules/module-info.php:567 modules/module-info.php:570
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyedi CSS"

#: modules/module-info.php:571
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:572
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr "CSS szerkesztő indításához kattintson a következő linkre &#8594; <a href=\"%s\">CSS Szerkesztése</a>."

#: modules/module-info.php:589 modules/module-info.php:592
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobil Sablon"

#: modules/module-info.php:593
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr "Egyre nagyobb esély van arra, hogy a látogatók az Ön webhelyére okostelefon segítségével látogat el. Fontos, hogy biztosítsák számukra is a lehető legjobb olvasási élményt, miközben kis képernyőn böngészik az oldalát."

#: modules/module-info.php:594
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr "A Jetpack mobil témája kis képernyőre optimalizált. Használja a fejléc és háttér képeket, a widgeteket az aktuális témához a legjobb egyedi megjelenés érdekében. A bejegyzések támogatása is megtalálható benne, így a fotók és galériák fantasztikus élményt nyújtanak majd az okostelefont használók számára."

#: modules/module-info.php:595
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr "A látogatónak iPhone, Android, Windows Phone vagy más okostelefonon automatikusan jelenik meg a mobil téma és a lehetőség, hogy a teljes oldalt láthassa. Lehet engedélyezni vagy tiltani a mobil témát, ezt a \"Bekapcsol\" vagy \"Kikapcsol\" gombra kattintva teheti meg."

#: modules/module-info.php:611 modules/module-info.php:614
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "Mobil értesítések"

#: modules/module-info.php:616
msgid "If you use <a href=\"%1$s\">WordPress for iOS</a> or <a href=\"%2$s\">WordPress for Android</a>, you’ll now be able to opt in to receive push notifications of new comments, which makes it easier than ever to keep up with your readers and moderate comments on the go."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:634
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Ha Ön egy sablon szerzője vagy szerkesztője, akkor a következő linken keresztül megtanulhatja a sablonba beépíteni a végtelen görgetés funkcióját. <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"

#: modules/module-info.php:637
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Végtelen görgetés"

#: modules/module-info.php:640
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Ha remek tartalmat írunk, már csak azt szeretnénk, hogy minél több ember megtalálja, igaz?"

#: modules/module-info.php:329
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Ezeken kívül megadhatunk saját egyedi szolgáltatásokat is."

#: modules/module-info.php:344
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "Beállíthatja a megosztásait a Beállítások &rarr; <a href=\"%s\">Megosztás beállításai</a> menüben."

#: modules/module-info.php:345
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Fogd és dobd megosztó szolgáltatás engedélyezve van ebben a pluginban. Az aktív szakaszok fel vannak tüntetve. Azok jelennek meg az oldalon, amelyeket az aktív területekre húzott. Valamint a rejtett területen gomb formában fognak megjelenni azok."

#: modules/module-info.php:351
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Részletesebb információ megtekinthető a <a href=\"%s\">Megosztás Szerzőjének Oldalán</a>. Ez a videó ad egy kis segítséget ahhoz, hogy hogyan kell használni a Megosztás funkcióit. Nézd meg HD-ben a jobb áttekinthetőség érdekében!"

#: modules/module-info.php:366 modules/module-info.php:370
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Helyesírás És Nyelvhelyesség"

#: modules/module-info.php:372
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "A <a href='%s'>begépelés&nbsp;utáni</a> lektorálás szolgáltatás javítja a helyesírást. Mesterséges intelligencia segítségével találja meg a hibákat és okos javaslatokat kínál nyelvhelyesség szempontjából."

#: modules/module-info.php:373
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "A begépelés utáni ellenőrzés számos testreszabási lehetőségeket nyújt, amelyek segítségével <a href=\"%s\">szerkesztheti a profilját</a>."

#: modules/module-info.php:387 modules/module-info.php:401
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets Képernyőképek"

#: modules/module-info.php:390 modules/module-info.php:404
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Oldalsáv Widgetek"

#: modules/module-info.php:392
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "RSS hiatkozások widget "

#: modules/module-info.php:392
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "A Twitter Widget "

#: modules/module-info.php:393
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr "Facebook Like Doboz Widget "

#: modules/module-info.php:393
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Image Widget "
msgstr "A kép Widget "

#: modules/module-info.php:393
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:406
msgid "The RSS Links Widget"
msgstr "Az RSS-hivatkozások Widget-je"

#: modules/module-info.php:406
msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr "lehetővé teszi, hogy könnyen hozzáadhassa a bejegyzés RSS-hírcsatornját az oldalsávon a témádban."

#: modules/module-info.php:407
msgid "The Twitter Widget"
msgstr "A Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:407
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "megjeleníti a legújabb tweeteket az oldalsávodon a témádban."

#: modules/module-info.php:408
msgid "The Facebook Like Box Widget"
msgstr "A Facebook Like Doboz Widget"

#: modules/module-info.php:408
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr "megjeleníti a Facebook Like Dobozt az oldalsávodon a témádban."

#: modules/module-info.php:409
msgid "The Image Widget"
msgstr "Kép Widget"

#: modules/module-info.php:409
msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "segítségével könnyen hozzáadhat képeket az oldalsávhoz a témádban."

#: modules/module-info.php:411
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Minden ilyen widget számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik."

#: modules/module-info.php:411
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Ahhoz, hogy a widget megjelenjen és működjön &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza őket az egyik oldalsávra és konfigurálja."

#: modules/module-info.php:424
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Feliratkozások Pillanatképe"

#: modules/module-info.php:427
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"

#: modules/module-info.php:75
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Ha látni szeretnénk a névjegyet, tekintsük meg bármelyik blogbejegyzést vagy hozzászólást a blogban. Ha a személynek van beállított névjegye társítva a gravatar oldalán, akkor az egeret a képe fölé húzva már a névjegy jelenik meg. A névjegy kikapcsolásához kattintsunk a Kikapcsolás gombra."

#: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94
#: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Rövid Kód Beágyazások"

#: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "A rövidkód lehetővé teszi, hogy könnyen és biztonságosan ágyazzon be médiákat más webhelyeken található forrásokból. Mindössze egy egyszerű kódot kell a WordPress-ben használni a beágyazáshoz a YouTube, Flickr és más média szolgáltatók is elérhetőek."

#: modules/module-info.php:109
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Adja meg a rövidkódot közvetlenül a Bejegyzés/Oldal szerkesztőjében a média beágyazásához. A konkrét utasításokat kövesse az alábbi linkekre kattintva."

#: modules/module-info.php:132
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Elérhető rövidkódok a következők: %l."

#: modules/module-info.php:147 modules/module-info.php:151
#: modules/module-info.php:161 modules/module-info.php:165
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Rövid Linkek"

#: modules/module-info.php:152 modules/module-info.php:166
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Ahelyett, hogy hosszú webcímeket gépel be, vagy illeszt be hosszú URL-et, most kap egy rövid és egyszerű linket a bejegyzések és az oldalak linkjeinek hosszú karakterlánca helyett. Ez a kompakt rövid link a wp.me domain nevet adja át a valódi linkünknek és egy egyedi URL-t generál, ami biztonságos, megbízható és tényleg rövid, kezelhetőbb."

#: modules/module-info.php:153
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:167
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "Ahhoz, hogy használhassa, nyisson meg egy bejegyzést, vagy oldalt (vagy tegyen közzé valami újat!). A &#8220;Rövidített URL&#8221; gomb a bejegyzés címe mellett lesz. Ha kattint rá, egy párbeszédablak jelenik meg, amiben már benne is lesz a rövid link elérése. Ezután másolja be a Twitter, Facebook vagy bárhová ahová szíve vágya készteti."

#: modules/module-info.php:182 modules/module-info.php:186
#: modules/module-info.php:195 modules/module-info.php:199
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Statisztika"

#: modules/module-info.php:187 modules/module-info.php:200
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Sok plugin és szolgáltatás létezik, amelyek statisztikát szolgáltatnak, de nem mind tud egyéb adatokkal szolgálni. A WordPress.com Stats a legnépszerűbb metriáit könnyű megérteni és egy világos és vonzó felülettel jelentkezik."

#: modules/module-info.php:201
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "A <a href=\"%s\">Statisztikai Műszerfalat itt</a> tekintheti meg."

#: modules/module-info.php:215 modules/module-info.php:219
#: modules/publicize/ui.php:95
msgid "Publicize"
msgstr "Népszerűsítés"

#: modules/module-info.php:220
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr "A népszerűsítés lehetővé teszi, hogy csatlakoztassa blogját a népszerű közösségi oldalakhoz, és automatikusan ossza meg új hozzászólásait barátaival.\t Lehetősége van csak saját maga, vagy az összes felhasználót a blogjáról csatolni."

#: modules/module-info.php:221
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr "Népszerűsíthetők a bejegyzések egyszerűen, ha megosztásra kerülnek Facebook-on, Twitter-en, Tumblr-en, Yahoo!-n és Linkedin-en."

#: modules/module-info.php:225
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Megosztás beállítások</a>"

#: modules/module-info.php:229 modules/publicize/ui.php:114
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Bővebb információ a népszerűsítésről."

#: modules/module-info.php:245 modules/module-info.php:249
#: modules/module-info.php:258 modules/module-info.php:262
#: modules/notes.php:159
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: modules/module-info.php:250 modules/module-info.php:263
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr "Tartson lépést a legújabb hírekkel az összes WordPress oldalaiddal és kapcsolatba léphet más WordPress.com felhasználókkal."

#: modules/module-info.php:264
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr "Megtekintheti értesítéseit a <a href=\"%s\">WordPress.com</a>-on az Eszköztárban."

#: modules/module-info.php:279 modules/module-info.php:294
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:284 modules/module-info.php:299
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s egy erőteljes jelölõnyelv írására készített megjelenítő, bonyolult matematikai egyenletek, formulák, stb. megjelenítéséhez."

#: modules/module-info.php:285
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:286
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Huha, ez egy kicsit kockán hangzik."

#: modules/module-info.php:300
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Használd a <code>$latex your latex code here$</code> vagy <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> kódokat. A %s beilleszthető bejegyzésbe és hozzászólásba is. Ennek megvalósításához az <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt található beállítások</a> adottak."

#: modules/module-info.php:319
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Megoszthatjuk hozzászólásainkat a Twitter, Facebook, és számos egyéb közösségi média oldalán. Beállítható, hogy melyik szolgáltatások jelenjenek meg valamint, hogy ikonok, szöveg vagy mindkettő. Egyes szolgáltatások további lehetőségek megjelenítéséhez praktikus programozható gombok, mint például a Twitter, amely frissíti, ahányszor bejegyzés került megosztásra."

#: modules/module-info.php:323
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, a LinkedIn, a Google 1,Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/module-info.php:325
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, a LinkedIn, a Google 1, Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. évi bejegyzések"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Kategória: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Címkék %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by"
msgstr "Szerző:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Valamennyi bejegyzés"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Elnézést, de a keresés az archívumban nem vezetett eredményre!<br /> Lehetséges, hogy törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz volt a megadott link.<br />Talán egy keresés segíthet megtalálni."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:156
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: modules/minileven.php:50
msgid "Excerpts"
msgstr "Bevezetők"

#: modules/minileven.php:54
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Kivonat megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:59
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Teljes tartalom a megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:64
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Mobil alkalmazás prmóció"

#: modules/minileven.php:68
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "A WordPress mobil alkalmazások promóciójának a megjelenítése a mobil sablon lábrészében."

#: modules/minileven.php:77
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Mobil alkalmazások"

#: modules/minileven.php:78
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Legyen mindig veled a WordPress"

#: modules/minileven.php:80
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr "A WordPress mobil alkalmazásunk elérhető <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a> és <a href=\"%s\">még több</a> készüléken is!"

#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr "A WordPress telepítésed mostantól a világ legjobb biztonsági védelmével, mentésével és támogatásával rendelkezik."

#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Ahhoz, hogy ellenőrizze a biztonsági mentéseket, lássa a biztonsági figyelmeztetéseket, vagy ellenőrizhesse a VaultPress Erősségét, nézze meg az Ön %s."

#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress Vezérlőpult"

#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Havi előfizetéssel a VaultPress plugin a webhely tartalmát, témák és pluginek valós idejű mentését, valamint a rendszeres biztonsági vizsgálatokat a fenyegetések és támadások megelőzésére végzi el."

#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "%s megtekinése."

#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Csomagok és Árak"

#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Névjegy"

#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Mi is az a lebegő névjegykártya?"

#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai. Úgy használható, mint a Twitter, a Facebook vagy a LinkedIn oldalakon."

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Szerző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:30
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:60
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Előző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:61
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Következő &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wphu.org"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Személyes Publikációs Platform"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Működteti %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:96
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:102
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:128
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Fő oldalsáv"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:26
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:29
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Tovább az elsődleges tartalomra"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Vissza %2$s\" rel=\"gallery\">Vissza a Galériába</a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgid "Image navigation"
msgstr "Kép navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Következő &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Régebbi"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Újabb <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s bejegyzéshez"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s havi bejegyzések"

#: modules/likes.php:251
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "valaki kedveli a bejegyzéseim"

#: modules/likes.php:270
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com-nak tetszik a"

#: modules/likes.php:276
msgid "On for all posts"
msgstr "Az összes bejegyzés"

#: modules/likes.php:282
msgid "Turned on per post"
msgstr "Bekapcsolva a bejegyzéseiben"

#: modules/likes.php:308 modules/sharedaddy/sharing.php:330
msgid "Show buttons on"
msgstr "Gombok megjelenítésének bekapcsolása"

#: modules/likes.php:317 modules/sharedaddy/sharing.php:336
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Főoldal, Archívum oldal, és Keresési Eedmény"

#: modules/likes.php:450 modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Beállítások elmentve."

#: modules/likes.php:457 modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Megosztó gombok"

#: modules/likes.php:466 modules/sharedaddy/sharing.php:352
msgid "Save Changes"
msgstr "Módosítások mentése"

#: modules/likes.php:616
msgid "Like this:"
msgstr "Tetszett a bejegyzés?"

#: modules/likes.php:617
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"

#: modules/likes.php:617 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:168
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

#: modules/likes.php:709
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> blogger ezt szereti:"

#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Mobil oldal megtekintése"

#: modules/minileven/minileven.php:260
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Mobil-kompatibilitás:"

#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: modules/minileven/minileven.php:267 modules/minileven/minileven.php:318
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Ennek a CSS-nek az alkalmazása Mobil Sablonnál"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólás &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:14
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:18
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:22
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Bővebben... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."
msgstr[1] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:43
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:125 modules/publicize/ui.php:168
#: modules/publicize/ui.php:172
msgid "Disconnect"
msgstr "Szétkapcsolás"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:129
msgid "Connect your WordPress account to Google+ to add this blog to your Google+ profile and improve the visibility of your blog posts on Google."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:131
msgid "Need help?"
msgstr "Segítségre van szükséged?"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:147
msgid "Your Google+ profile name and URL will be displayed in the sharing area of your posts."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:155 modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:185
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:165 modules/gplus-authorship.php:191
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:191
msgid "Show Google+ infomation with this post"
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship.php:150
msgid "on Google+"
msgstr ""

#: modules/gravatar-hovercards.php:46 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar névjegykártya"

#: modules/gravatar-hovercards.php:58
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Tekintsük meg az emberek adatlapját, kattintsunk a Gravatar képükre"

#: modules/gravatar-hovercards.php:85
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Vigyük az egeredet a Gravatarunk fölé az adatok megtekintéséhez."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "Havazás megjelenítése a blogon. Ha bekapcsolod Január <sup>4</sup>.-éig havazni fog a blogodon."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:262
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "A végtelenbe és azon túl"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:271
msgid "We've disabled this option for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or because your theme does not support infinite scroll."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:277
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr "Korlátlan lapozás"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:277
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(%s bejegyzés megjelenítése betöltésenként)"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:478
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:479
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Vissza a tetejére scroll"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:915
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Sablon: %1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:85
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Google Analytics használata a Végtelen Görgetéssel"

#: modules/infinite-scroll.php:96
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:96
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""

#: modules/likes.php:112
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Kedvelés és Megosztás"

#: modules/likes.php:123 modules/likes.php:581 modules/module-info.php:759
#: modules/module-info.php:763
msgid "Likes"
msgstr "Tetszik"

#: modules/likes.php:183
msgid "Show likes."
msgstr "Kedvelés megjelenítése."

#: modules/likes.php:199 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:37
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Megosztás gombok megjelenítése"

#: modules/likes.php:211
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Tetszik értesítések"

#: modules/likes.php:212
msgid "Email me whenever"
msgstr "Email küldése nekem, amikor"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:65
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Vélemények keresése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:66
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Nincs találat"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:67
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Nincs találat a lomtárban"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:98
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Add meg itt az ügyfél nevét"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:107
msgid "Customer Name"
msgstr "Ügyfél neve"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Vélemény frissítve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:123
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Vélemény frissítve."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:125
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:126
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Vélemény közzétéve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:127
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Vélemény mentve."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:128
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:129
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:132
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:168
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Vélemények archívum oldalának a testreszabása"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:169
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:193
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "Vélemény oldal címe"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:205
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "Vélemény oldal tartalma"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:216
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "Vélemény oldal kiemelt képe"

#: modules/featured-content/featured-content.php:324
msgid "Featured content"
msgstr "Kiemelt tartalom"

#: modules/featured-content/featured-content.php:343
msgid "Tag name:"
msgstr "Címke név:"

#: modules/featured-content/featured-content.php:348
msgid "Number of posts:"
msgstr "Bejegyzések száma:"

#: modules/featured-content/featured-content.php:353
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:65 modules/likes.php:427
#: modules/likes.php:439 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:57
#: modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Megosztási beállítások"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54 modules/likes.php:427
#: modules/module-info.php:315 modules/module-info.php:318
#: modules/module-info.php:339 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23 modules/sharedaddy/sharing.php:57
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:79
msgid "Your Google+ account has been connected."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:80
msgid "There was a problem connecting your Google+ account. Please try again."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:81
msgid "You must click 'Accept' in the Google+ dialog to connect your account."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:113 modules/module-info.php:785
#: modules/module-info.php:789
msgid "Google+ Profile"
msgstr "Google+ adatlap"

#: modules/custom-post-types/comics.php:200
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:60
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/comics.php:201
msgid "Add New Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:202
msgid "Edit Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:203
msgid "New Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:204
msgid "View Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:205
msgid "Search Comics"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:206
msgid "No Comics found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:207
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:276
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:277
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:121
msgid "Custom field updated."
msgstr "Egyedi mező frissítve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:278
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:122
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Egyedi mező törölve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:279
msgid "Comic updated."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:281
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:282
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:283
msgid "Comic saved."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:284
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:287
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:131
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y. F j.  l -  H:i"

#: modules/custom-post-types/comics.php:288
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:349
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:458
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:54
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Ügyfél vélemények"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:56
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:58
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:182
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:187
msgid "Testimonials"
msgstr "Vélemények"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:57
msgid "Testimonial"
msgstr "Vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:59
msgid "All Testimonials"
msgstr "Minden vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:61
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Új vélemény hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:62
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Vélemény szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:63
msgid "New Testimonial"
msgstr "Új vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:64
msgid "View Testimonial"
msgstr "Vélemény megtekintése"

#: modules/custom-css/custom-css.php:747 modules/custom-css/custom-css.php:842
#: modules/custom-css/custom-css.php:872 modules/minileven/minileven.php:262
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:53
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
#: modules/publicize/ui.php:576
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: modules/custom-css/custom-css.php:754
msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)"
msgstr "A videók, teljes méretű képek és más rövid kódok szélességének maximalizálása %1$s pixelben. (<a href=\"%2$s\">További információ</a>.)"

#: modules/custom-css/custom-css.php:770
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "Az alapértelmezett tartalom szélessége a(z) %s témában, %d pixel."

#: modules/custom-css/custom-css.php:775 modules/custom-css/custom-css.php:857
#: modules/custom-css/custom-css.php:886 modules/minileven/minileven.php:270
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:429
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:541 modules/publicize/ui.php:245
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-css/custom-css.php:776 modules/custom-css/custom-css.php:858
#: modules/custom-css/custom-css.php:887 modules/minileven/minileven.php:271
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:299
msgid "Cancel"
msgstr "Megszakítás"

#: modules/custom-css/custom-css.php:840
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Előfeldolgozó:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:841 modules/custom-css/custom-css.php:846
#: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:124
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: modules/custom-css/custom-css.php:870
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:871
msgid "Add-on"
msgstr "Bővítmény"

#: modules/custom-css/custom-css.php:871
msgid "Replacement"
msgstr "Csere"

#: modules/custom-css/custom-css.php:878
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "CSS Bővítmény <b>(Ajánlott)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:883
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "<a href=\"%s\">Sablonok CSS</a>-nek cseréje <b>(Haladó)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:894
#: modules/custom-post-types/comics.php:238
#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:896
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Mentés &amp; Vásárlás"

#: modules/custom-css/custom-css.php:896
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stíluslap mentése"

#: modules/custom-css/custom-css.php:958
msgid "Show more"
msgstr "Mutass többet"

#: modules/custom-post-types/comics.php:86
msgid "Convert to Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:92
msgid "Convert to Post"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:116
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:163
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:176
msgid "Drop images to upload"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:177
msgid "Uploading..."
msgstr "Feltőltés..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:178
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:179
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:180
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:181
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:194
#: modules/custom-post-types/comics.php:196
#: modules/custom-post-types/comics.php:198
msgid "Comics"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:197
msgid "Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:199
msgid "All Comics"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Drop down"
msgstr "Lenyíló lista"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Textarea"
msgstr "Szövegmező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "First option"
msgstr "Első beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Add another option"
msgstr "Új további lehetőség"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Required?"
msgstr "Kötelező?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Save this field"
msgstr "Mező mentése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Kinézet&#8217;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add a new field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Űrlap hozzáadása a bejegyzésemhez"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Enter your email address"
msgstr "Add meg az email címed"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Mi legyen a tárgy mezőben?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Mentés és visszalépés az űrlap készítőbe"

#: modules/custom-css/custom-css.php:455
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:576
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Előnézet: a változtatásokat el kell menteni, különben el fognak veszni"

#: modules/custom-css/custom-css.php:604
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS szerkesztés"

#: modules/custom-css/custom-css.php:618
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:638
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Egyedi Stíluslap"

#: modules/custom-css/custom-css.php:677
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stíluslap elmentve."

#: modules/custom-css/custom-css.php:681
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"

#: modules/custom-css/custom-css.php:687
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS állapotok"

#: modules/custom-css/custom-css.php:691
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS Stíluslap szerkesztő"

#: modules/custom-css/custom-css.php:698
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""
"Újak vagyunk a CSS használatában? Kezdjük el a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">segédlet</a> alapján a tanulást. Kérdés merült fel?\n"
"→\t→\tKérdéseket bármikor feltehetjük a <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Megjelenés és Sablonok fórumban</a>."

#: modules/custom-css/custom-css.php:745
msgid "Content Width:"
msgstr "Tartalom szélesség:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:746
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: modules/custom-css/custom-css.php:746
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Beállítás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Elsődleges opciók"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Hiba tőrtént az űrlap létrehozása során. Valószínűleg meg kell próbálni újra az utolsó műveletet."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Húzza fel, vagy le \n"
"az újrarendezéshez"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "mozgatás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr "Sikeres mentés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Biztos benne, hogy kilép az űrlap szerkesztőjéből mentés nélkül? Minden Ön által végzett módosítás el fog veszni."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Az új mezőt sikeresen elmentettük"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "Form builder"
msgstr "Űrlap építés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "Email notifications"
msgstr "Email értesítések"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126
msgid "How does this work?"
msgstr "Hogyan működik?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Hozzáadsz további mezőket?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131
msgid "Click here"
msgstr "Kattintás ide"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Megtekinthetem a WordPressen belül a visszajelzést?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Ki kell tölteni ezt?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Edit this new field"
msgstr "Új mező szerkesztése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:980
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "New field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Field type"
msgstr "Mező típus"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Checkbox"
msgstr "CheckBox"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
msgid "No feedback found"
msgstr "Nem találhatóak visszajelzések"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:103
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> spam"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:190
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Hiba történt. Próbálkozzunk később."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:198
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:851
msgid "Message Sent"
msgstr "Üzenet elküldve"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:356
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:362
msgid "Select feedback to download"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:364
msgid "All posts"
msgstr "Öszzes bejegyzés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:369
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:416
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:508
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:491
#: modules/module-info.php:495
msgid "Contact Form"
msgstr "Kapcsolati űrlap"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:722
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Oldalsáv"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:725
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:736
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Elküld &#187;"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:756
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:837
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:852
msgid "go back"
msgstr "vissza"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:924
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:940
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1205
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1206
msgid "IP Address:"
msgstr "IP cím:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1214
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Kapcsolat form URL:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1219
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "%s által hitelesített felhasználó küldte."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1223
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Ellenőrizetlen felhasználó küldte az oldaladra."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1461
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s érvényes e-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1467
msgid "%s is required"
msgstr "%s megadása kötelező"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1514
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1520
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1525
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1539
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1545
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1556
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1566
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1538
#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"

#: modules/comments/comments.php:187
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Hozzászólás írásához <a href=\"%s\">bejelentkezés</a> szükséges."

#: modules/comments/comments.php:212
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Hozzászólás a(z) %s bejegyzéshez"

#: modules/comments/comments.php:251
msgid "Cancel reply"
msgstr "Kilépés a válaszból"

#: modules/comments/comments.php:387
msgid "Invalid security token."
msgstr "Hibás biztonsági kulcs."

#: modules/comments/comments.php:448 modules/comments/comments.php:499
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Hozzászólás%s"

#: modules/contact-form/admin.php:16
msgid "Add a custom form"
msgstr "Egyéni form hozzáadása"

#: modules/contact-form/admin.php:21 modules/contact-form/admin.php:22
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Új kapcsolat felvételi űrlap"

#: modules/contact-form/admin.php:101
msgid "Mark Spam"
msgstr "Spam-nek Jelöl"

#: modules/contact-form/admin.php:140 modules/contact-form/admin.php:534
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Nincs jogosultság az elem módosításhoz."

#: modules/contact-form/admin.php:157
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Visszajelzés(ek) megjelölése spamként!"

#: modules/contact-form/admin.php:196
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36
msgid "From"
msgstr "Innen"

#: modules/contact-form/admin.php:197
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:760
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: modules/contact-form/admin.php:198
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:46
msgid "Date"
msgstr "Közzétéve"

#: modules/contact-form/admin.php:268
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Ezen tétel helyreállítása a lomtárból"

#: modules/contact-form/admin.php:270
msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás"

#: modules/contact-form/admin.php:273 modules/contact-form/admin.php:372
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Ezen tétel végleges törlése"

#: modules/contact-form/admin.php:275 modules/contact-form/admin.php:374
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: modules/contact-form/admin.php:306
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése"

#: modules/contact-form/admin.php:313 modules/contact-form/admin.php:315
#: modules/contact-form/admin.php:612
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:65
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"

#: modules/contact-form/admin.php:366
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Megjelölés NEM spam-ként."

#: modules/contact-form/admin.php:406
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1183
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:568
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Nincs jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő áthelyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:571
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Hiba a lomtárból történő visszahelyezés közben..."

#: modules/contact-form/admin.php:575
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárba helyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:578
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben...."

#: modules/contact-form/admin.php:602
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: modules/contact-form/admin.php:625
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:82
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:83
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84
msgid "Search Feedback"
msgstr "Visszajelzés keresése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:317
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Hiányzó cél blog ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:320
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Hiányzó cél bejegyzés ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:323
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "A hozzászólás szöveg nem lett megadva."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:335
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nem lehet hozzászólni."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:345
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Sajnos, nem lehetséges azonosítani a kérést."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:354
msgid "Please provide your name."
msgstr "Kérjük add meg a neved."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:357
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Kérjük, add meg az email címed."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:360
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes e-mail címet."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:389
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Körhinta Kép Galéria"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:392
msgid "Enable carousel"
msgstr "Körhinta Galéria Engedélyezése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:396
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:399
msgid "Metadata"
msgstr "Méta adatok"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:456
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Metaadatok mutatása a fotón (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) a körhinta kép galériában, amikor a plugin be van kapcsolva."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:464
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:472
msgid "Black"
msgstr "Fekete"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:472
msgid "White"
msgstr "Fehér"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:480
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Teljes méretű körhinta galéria bemutató képeinek megjelenítéséhez."

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:211
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "MINDEN VÉLEMÉNY SZÁMÍT!"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:156
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:217
msgid "Light"
msgstr "Világos"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:157
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"

#: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:521
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Jetpack Hozzászólások"

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Üdvözlő Szöveg"

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színminta"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Hangoljuk a Jetpack hozzászólási űrlapot, egy okos köszönéssel, és egyedi szinekkel."

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Néhány kedves szó, amellyel a látogatóinkat hozzászólásra bíztatjuk"

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Hibás kérés"

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "HIBA: A kötelező mezőket (név, email) ki kell tölteni"

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "HIBA: Szabványos, valódi email címet kell megadni"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Tudjon meg többet</a> ezekről a lehetőségekről."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2$s</a> value is the default proofreading language."
msgstr "A lektorállást támogatja az Angol, Francia, Német, Portugál, Spanyol nyelveket. Az Ön telepített WordPress <a href=\"%1$s\">%2$s</a> beállított értéke az Ön alapértelmezett lektorálási nyelve."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Használja az automatikusan észlelt nyelvi lektorálást a bejegyzéseknél és oldalakon"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:129
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Mellőzött kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Határozza meg azokat a szavakat és kifejezéseket, melyeket figyelmen kívül hagyja a lektoráló, a bejegyzéseinél és oldalain:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:138
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Ügyeljen arra, hogy kattintson az \"Profil frissítése\" gombra a képernyő alján, hogy mentse a változásokat."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:106
msgid "Comment"
msgstr "hozzászólás"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:107
msgid "Post Comment"
msgstr "Hozzászólás küldése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Hozzászólások betöltése..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Teljes méret <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Győződjünk meg róla, hogy írunk-e hozzászólást."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Kérjük, adja meg e-mail címét a hozzászóláshoz."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Kérjük, adja meg a nevét a hozzászóláshoz."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt a hozzászólás küldésekor. Legyen szíves megpróbálni újra kicsit később."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114
msgid "Your comment was approved."
msgstr "A hozzászólás jóváhagyásra került"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "A hozzászólás moderációra várakozik."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Aperture"
msgstr "Nyílás"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Shutter Speed"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "Focal Length"
msgstr "Fókusztávolság"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:129
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Hozzászólás, mint %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:132
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Hozzászóláshoz <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">be kell jelentkezni</a>!"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:134
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Kötelező)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:136
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:751
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:140
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:752
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Website"
msgstr "Honlap"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Hiányzik a csatolmány azonosító."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:310
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Hiba történt a nonce paraméter ellenőrzése során."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás a ajavasoltaknak"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Mindig mellőz"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindet mellőz"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Kijelölés Szerkesztése..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "korrektúrázik"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
#: modules/after-the-deadline.php:226
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Lektorált írás"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Nem írásban észlelt hibát."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Kommunikációs hiba volt a lektorálási szolgáltatásban."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Cserélje kiválasztását erre:"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Lektorállás"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatikus lektorállt tartalom, ha:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "bejegyzés vagy oldal első közzétételekor"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "a bejegyzés, vagy oldal frissítésre került."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Angol beállítások"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Engedélyezem a lektorálást az alábbi nyelvtani és stilisztikai szabályok írásakor a bejegyzéseimnél és oldalaimnál:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Félreértelmezhető szavak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Klisék&eacute;s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Komplex kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diakritikus jelek"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dupla negatívumok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Rejtett igék"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Szakszó"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Szenvedő alak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Kerülendő mondatok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Redudáns eszközök"

#: class.jetpack.php:2909
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#: class.jetpack.php:2947
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Hamarosan&#8230;"

#: class.jetpack.php:3086
msgid "Something is being cranky!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3087
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3175
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3177
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3179
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3337
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack bővítmény verzió"

#: class.jetpack.php:3343
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3593
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Ennek a lehetőségnek a használatához a Jetpackünket csatlakoztatni kell WordPress.com-hoz."

#: class.jetpack.php:3596
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3624
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "A bejelentkezési munkamenet lejárt. Térjünk vissza, és próbáljuk újra."

#: class.jetpack.php:3664
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3835
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3837
msgid "Your <code>%1$s</code> option is set up as <strong>%2$s</strong>, but your WordPress.com connection lists it as <strong>%3$s</strong>!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3839
msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3840
msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3841
msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings."
msgstr ""

#: class.json-api-endpoints.php:1162
msgid "This post is password protected."
msgstr "Ez a bejegyzés jelszóval védett."

#: class.json-api-endpoints.php:2850
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Hozzászólás gyorsítótár probléma?"

#: functions.gallery.php:12
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Bélyegkép Rács"

#: functions.gallery.php:40
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: functions.opengraph.php:81
msgid "(no title)"
msgstr "(nincs cím)"

#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Szóismétlés"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Nincsenek javaslatok"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Mondja..."

#: class.jetpack.php:2519
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr "Felhasználó kapcsolódása a WordPress.com-ra"

#: class.jetpack.php:2519
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com felhasználó leválasztása"

#: class.jetpack.php:2537
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2551
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést."

#: class.jetpack.php:2556
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr "Ahhoz, hogy az összes Jetpack funkció működjön, csatlakoznia kell a WordPress.com-os weboldalához a jobb oldali gomb segítségével. Miután sikerült kapcsolódnia aktiválja a csodálatos funkciókat alább."

#: class.jetpack.php:2571
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr "Annak érdekében, hogy az összes Jetpack funkciót elérhesse, be kell kapcsolni a felhasználói fiókot a Csatlakozás a WordPress.com-hoz gomb segítségével a jobb oldalon."

#: class.jetpack.php:2575 modules/post-by-email.php:131
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:66
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Felhasználói fiók összekapcsolása WordPress.com-al"

#: class.jetpack.php:2596
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Vélemény a Jetpack-ről?"

#: class.jetpack.php:2598
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "Érdemes kitölteni a rövid felhasználói felmérésünket, hogy tisztában legyünk vele, miként fejlesszük tovább a jetpack-et."

#: class.jetpack.php:2601
msgid "Take Survey"
msgstr "Felmérés kitöltése"

#: class.jetpack.php:2607
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "E-mail értesítések állapotának értesítése&hellip;"

#: class.jetpack.php:2613
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Feliratkozott az emailben való frissítésekre. %s"

#: class.jetpack.php:2614
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"

#: class.jetpack.php:2618
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Értesítés a Jetpack frissítéseiről e-mailben? %s"

#: class.jetpack.php:2619 modules/subscriptions.php:695
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: class.jetpack.php:2626
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Ön már feliratkozott és megkapja E-mail-ben a frissítéseket."

#: class.jetpack.php:2628
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Jetpack-al kapcsolatos email-t a frissítésekről már nem fog kapni."

#: class.jetpack.php:2640
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "<span>Automattic</span>"

#: class.jetpack.php:2643
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelem"

#: class.jetpack.php:2644
msgid "Terms of Service"
msgstr "Felhasználási Feltételek"

#: class.jetpack.php:2646
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"

#: class.jetpack.php:2648 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:84
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

#: class.jetpack.php:2778
msgid "Configure %s"
msgstr "%s beállítása"

#: class.jetpack.php:2837
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsol"

#: class.jetpack.php:2850
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsol"

#: class.jetpack.php:2870
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"

#: class.jetpack.php:2870
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"

#: class.jetpack.php:2878
msgid "New"
msgstr "Új"

#: class.jetpack.php:2881
msgid "Updated"
msgstr "frissítve"

#: class.jetpack.php:1997
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2000
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2004
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "A webhelyünknek nyilvánosan elérhetőnek kell lennie, a Jetpack használatához: %s"

#: class.jetpack.php:2009
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2011
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Telepítve van még a %s bővítmény?"

#: class.jetpack.php:2014
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2022
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Nem lehetséges WordPress.com-hoz csatlakozni. Ez annyit jelent, hogy valószínűleg a weboldalunk nem érhető el nyilvánosan (pl. saját gépünkről fut)."

#: class.jetpack.php:2028
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com most nem tudja kiszolgálni a Jetpacket. Próbáld újra később."

#: class.jetpack.php:2032
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack nem tud kapcsolódni a WordPress.com-hoz: %s. Ez gyakran azt jelenti, hogy a kiszolgálódon valami rosszul van beállítva."

#: class.jetpack.php:2072
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Valami rosszul sült el, aminek nem szabadna megtörténnie. Lehet, hogy csak nincs szerencséd: %s"

#: class.jetpack.php:2075
msgid "Try connecting again."
msgstr "Próbáljon újra kapcsolódni."

#: class.jetpack.php:2099
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Üdvözöljük a <strong>Jetpack %s</strong> verziójában!"

#: class.jetpack.php:2111
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "Következő új modulok kerültek be: %l."

#: class.jetpack.php:2123
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Következő modulok frissültek: %l."

#: class.jetpack.php:2132
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr "<strong>%s Aktiválva!</strong> Bármikor kikapcsolható a modul a modulok között a Bövebben gomb megnyomásával, utána pedig a Kikapcsolás gombra kattintva."

#: class.jetpack.php:2158
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate buttons on their module cards."
msgstr[0] "<strong>%l kikapcsolva!</strong> Bármikor újra bekapcsolhatod ezt a modul kártyáján található Bekapcsol gombra kattintva."
msgstr[1] "<strong>%l kikapcsolva!</strong> Bármikor újra bekapcsolhatod ezeket a modulok kártyáján található Bekapcsol gombokra kattintva."

#: class.jetpack.php:2170
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>Modul beállítások elmentve.</strong> "

#: class.jetpack.php:2174
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>Jetpack már csatlakoztatva van.</strong> "

#: class.jetpack.php:2178 class.jetpack.php:2185
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>Feltankoltunk, indulhatunk..</strong> "

#: class.jetpack.php:2180
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "A lenti lehetőségek már aktívak. További új lehetőségek felfedezéséhez kattintsunk a Tudj meg többet gombra."

#: class.jetpack.php:2191
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr "<strong>Lekapcsoltuk a fiókunkat (%s) a WordPress.com-ról.</strong>"

#: class.jetpack.php:2214
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi %l pluginnak."
msgstr[1] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióitt a régi %l pluginoknak."

#: class.jetpack.php:2225
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "A régi verzió ki van kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."
msgstr[1] "A régi verziók ki vannak kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."

#: class.jetpack.php:2290
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ez az oldal magánjellegű?"

#: class.jetpack.php:2295
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: class.jetpack.php:2312
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatás kikapcsolását</a>."
msgstr[1] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatások kikapcsolását</a>."

#: class.jetpack.php:2329
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Kikapcsolás %l"

#: class.jetpack.php:2514
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozva a WordPress.com-hoz"

#: class.jetpack.php:2514
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Lecsatlakozás a WordPress.com-ról"

#: class.jetpack.php:1441
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Egy új Jetpack modul"
msgstr[1] "%s Új Jetpack Modul"

#: class.jetpack.php:1444
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: class.jetpack.php:1614 class.jetpack.php:1639 class.jetpack.php:1652
#: class.jetpack.php:2524 class.jetpack.php:2777
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack a WordPress.com-tól"

#: class.jetpack.php:1615 class.jetpack.php:1640 class.jetpack.php:2527
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack a WordPress.com számítási felhőjének hihetetlen energiájával tölti fel a saját tárhelyen üzemelő WordPress telepítéseket."

#: class.jetpack.php:1616 class.jetpack.php:1641
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Ezen az oldalon tudja megtekinteni a Jetpack moduljait, itt olvashat róluk többet és bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja ezeket, ha szükséges."

#: class.jetpack.php:1617
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr "Jetpack Modul Beállítások"

#: class.jetpack.php:1618
msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr "<strong>Egy modul bekapcsolásához vagy kikapcsolásához</strong> - kattints a Bővebben gombra! Egy Bekapcsol vagy Kikapcsol gomb fog megjelenni a Bővebben gomb mellett. Kattints a Bekapcsol vagy Kikapcsol gombra!"

#: class.jetpack.php:1619 class.jetpack.php:1666
msgid "For more information:"
msgstr "További információk:"

#: class.jetpack.php:1620 class.jetpack.php:1667
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack GY.I.K."

#: class.jetpack.php:1621 class.jetpack.php:1668
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Támogatás"

#: class.jetpack.php:1637
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"

#: class.jetpack.php:1650
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"

#: class.jetpack.php:1653
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Aktiválhatja vagy kikapcsolhatja az egyes modulokat a Jetpackban, az Ön igényeinek megfelelően."

#: class.jetpack.php:1655
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr "Keresse meg a kezelni kívánt komponenst"

#: class.jetpack.php:1656
msgid "Click on Learn More"
msgstr "További információkért kattintson ide"

#: class.jetpack.php:1657
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr "A be-vagy kikapcsolása gomb jelenik meg"

#: class.jetpack.php:1658
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr "Ha további beállítások állnak rendelkezésre, egy újabb link jelenik meg"

#: class.jetpack.php:1738 modules/publicize/ui.php:576
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:76 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:83
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: class.jetpack.php:1755
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést, és kapcsolja ki a Jetpack plugint."

#: class.jetpack.php:1761
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; A connection to WordPress.com is needed to enable features like Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr "<strong>A Jetpack majdnem kész</strong> &#8211; Kapcsoljuk össze a weblapunkat a wordpress.com rendszerrel és elérhetővé válik számunkra a statisztika, kapcsolatfelvételi űrlap, felíratkozások és egyéb wordpress.com szolgáltatások."

#: class.jetpack.php:1763
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "<strong>Jetpack telepítve van</strong> és készen áll arra, hogy a WordPress.com felhő-alapú szolgáltatásával remek funkciókat adjon az oldalunkhoz."

#: class.jetpack.php:1769 class.jetpack.php:2560
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozás a WordPress.com-hoz"

#: class.jetpack.php:1771 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:138 modules/module-info.php:173
#: modules/module-info.php:207 modules/module-info.php:237
#: modules/module-info.php:270 modules/module-info.php:306
#: modules/module-info.php:357 modules/module-info.php:379
#: modules/module-info.php:417 modules/module-info.php:442
#: modules/module-info.php:460 modules/module-info.php:479
#: modules/module-info.php:485 modules/module-info.php:512
#: modules/module-info.php:543 modules/module-info.php:578
#: modules/module-info.php:600 modules/module-info.php:622
#: modules/module-info.php:672 modules/module-info.php:700
#: modules/module-info.php:728 modules/module-info.php:749
#: modules/module-info.php:775 modules/module-info.php:801
#: modules/module-info.php:824 modules/module-info.php:843
#: modules/module-info.php:862 modules/module-info.php:879
msgid "Learn More"
msgstr "Bővebben"

#: class.jetpack.php:1784
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>A Jetpack aktiválva van!</strong> Minden oldalon a hálózatban be kell csatlakoztatni egyedileg az adminisztrátort az oldalon."

#: class.jetpack.php:1811
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1822
msgid "click here"
msgstr "kattintson ide"

#: class.jetpack.php:1987
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Csalunk? Csalunk?"

#: class.jetpack.php:1990
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Engedélyeznünk kell az oldalunk és a WordPress.com közötti kapcsolatot, hogy további remek funkciók váljanak elérhetővé."

#: class.jetpack.php:1993
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Ne keresztezzük a sávokat! Bejelentkezve kell maradnunk a WordPress blogunkba, amíg a Jetpack felhasználói fiók azonosítás zajlik."

#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:93
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:99 class.jetpack.php:1449 class.jetpack.php:1669
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:100
msgid "Testing your site's compatibily with Jetpack..."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:128
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:131
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:139
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "A known issue."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "An incompatible plugin."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A theme conflict."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:147
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:151
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"#\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:164
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "Írjuk le részletesen a problémát."

#: class.jetpack-debugger.php:169 modules/carousel/jetpack-carousel.php:138
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:750
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: class.jetpack-debugger.php:170
msgid "Let us know your name."
msgstr "Adjunk meg egy nevet."

#: class.jetpack-debugger.php:175
msgid "E-mail"
msgstr "Email cím"

#: class.jetpack-debugger.php:176
msgid "Use a valid email address."
msgstr "Érvényes e-mail címet adjunk meg."

#: class.jetpack-debugger.php:181
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:185
msgid "Debug Info"
msgstr "Hibakeresés információk"

#: class.jetpack-heartbeat.php:112
msgid "Jetpack weekly"
msgstr "Heti Jetpack"

#: class.jetpack.php:1164
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "A Jetpack WordPress %s verziót vagy újabbat igényel."

#: class.jetpack.php:1404 class.jetpack.php:1420
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "A Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi &#8220;%1$s&#8221; bővítménynek."

#: class.jetpack-client-server.php:141
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Egy adminisztrátornak be kell állítania a Jetpack kapcsolatot."

#: class.jetpack-client-server.php:146
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Be kell regisztrálni a Jetpackot csatlakoztatása előtt."

#: class.jetpack-client-server.php:188 class.jetpack.php:3163
#: class.jetpack.php:3165 class.jetpack.php:3167 class.jetpack.php:3170
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Hiba részletei: %s"

#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez."

#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr ""