msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SDM 3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-25 18:15+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 16:19+1000\n"
"Last-Translator: Manuel <mbruiz1967@mbrsolution.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:/Users/amin/Desktop/simple-download-monitor\n"

#: includes/admin-side/sdm-admin-individual-item-logs-page.php:5
msgid "Specific Download Item Logs"
msgstr "Descarga específica de registros de elementos"

#: includes/admin-side/sdm-admin-individual-item-logs-page.php:22
msgid "This menu allows you to view the download logs of individual items."
msgstr ""
"Este menú te permite ver los registros de descarga de elementos individuales."

#: includes/admin-side/sdm-admin-individual-item-logs-page.php:28
msgid "View Specific Item Logs"
msgstr "Ver registros de elementos específicos"

#: includes/admin-side/sdm-admin-individual-item-logs-page.php:31
msgid "Enter the Download ID of the item: "
msgstr "Introduce el ID de descarga del elemento: "

#: includes/admin-side/sdm-admin-individual-item-logs-page.php:34
msgid ""
"You can find the Download ID of an item from the Downloads menu of the "
"plugin."
msgstr ""
"Puedes encontrar el ID de descarga de un elemento en el menú de descargas "
"del plugin."

#: includes/admin-side/sdm-admin-individual-item-logs-page.php:37
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"

#: includes/admin-side/sdm-admin-individual-item-logs-page.php:54
msgid ""
"The following table shows the download logs of the item with Download ID: "
msgstr ""
"La siguiente tabla muestra los registros de descarga del elemento con ID de "
"descarga: "

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:9
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:10
#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:472
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:11 main.php:187
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:12
#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:129
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:74
msgid "Simple Download Monitor Settings Page"
msgstr "Simple Configuración De Descarga De La Pagina Del Monitor"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:79
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:80
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:123
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentación del plugin"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:125
#, php-format
msgid ""
"Please read the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Simple Download Monitor</a> "
"plugin setup instructions and tutorials to learn how to configure and use it."
msgstr ""
"Por favor lee las instrucciones y los tutoriales de instalación del plugin "
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Simple Download Monitor</a> para obtener "
"información sobre cómo configurarlo y usarlo."

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:131
#, php-format
msgid ""
"Want additional functionality? Check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Add-Ons!</a>"
msgstr ""
"¿Quieres funcionalidad adicional? ¡Echa un vistazo a nuestras <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">extensiones!</a>"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:135
msgid "Rate Us"
msgstr "Valóranos"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:137
#, php-format
msgid ""
"Like the plugin? Please give us a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rating!</"
"a>"
msgstr ""
"¿Te gusta el plugin? ¡Por favor danos una <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">puntuación!</a>"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:150
msgid "Our Other Plugins"
msgstr "Nuestros otros plugins"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:152
#, php-format
msgid "Check out <a target=\"_blank\" href=\"%s\">our other plugins</a>"
msgstr ""
"Echa un vistazo a <a target=\"_blank\" href=\"%s\">nuestros otros plugins</a>"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:156
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:158
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Facebook</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Facebook</a>"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:159
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Twitter</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Twitter</a>"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:166
msgid ""
"If you need a feature rich and supported plugin for selling your digital "
"items then checkout our"
msgstr ""
"Si usted necesita una característica rica y un plugin compatible para la "
"venta de sus artículos digitales entonces echa un vistazo a nuestra"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:166
msgid "WP eStore Plugin"
msgstr "WP eStore Plugin"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:239
msgid "Are you sure want to delete all plugin's data and deactivate plugin?"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar todos los datos del plugin y desactivar el "
"plugin?"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:244
msgid ""
"Data has been deleted and plugin deactivated. Click OK to go to Plugins page."
msgstr ""
"Los datos han sido eliminados y el plugin desactivado. Haz clic en Aceptar "
"para ir a la página de plugins."

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:248
msgid "Error occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error."

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:301
msgid "Main Logs"
msgstr "Registros principales"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:302
msgid "Specific Item Logs"
msgstr "Registros de elementos específicos"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:349
msgid "Log entries exported! Click on the following link to download the file."
msgstr ""
"¡Entradas de registro exportadas! Haz clic en el siguiente enlace para "
"descargar el archivo."

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:350
msgid "Download Logs CSV File"
msgstr "Descarga los archivo CSV de registros"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:360
msgid "Download log entries deleted!"
msgstr "¡Descarga las entradas de registro borradas!"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:371
msgid "Download Logs"
msgstr "Descargar Registros"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:374
msgid "This page lists all tracked downloads."
msgstr "Esta página muestra todas las descargas de rastreadores."

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:381
msgid "Export Download Log Entries"
msgstr "Exporta las entradas de registro de descarga"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:385
msgid "Export Log Entries to CSV File"
msgstr "Exporta las entradas de registro a un archivo CSV"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:393
msgid "Reset Download Log Entries"
msgstr "Restablecer las entradas de descarga de registro"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:397
msgid "Reset Log Entries"
msgstr "Restablecer las entradas de registro"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:476
msgid "Choose Date Range (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Elige rango de fecha (aaaa-mm-dd)"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:480
msgid "Start Date: "
msgstr "Fecha de comienzo "

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:481
msgid "End Date: "
msgstr "Fecha de finalización: "

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:483
msgid "This Month"
msgstr "Este mes"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:484
msgid "Last Month"
msgstr "El mes pasado"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:485
msgid "This Year"
msgstr "Este año"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:486
msgid "Last Year"
msgstr "El año pasado"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:487
msgid "All Time"
msgstr "Todo el tiempo"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:490
msgid "View Stats"
msgstr "Ver estadísticas"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:496
msgid "Downloads by date"
msgstr "Descargas por fecha"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:497
msgid "Downloads by country"
msgstr "Descargas por país"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:498
msgid "Downloads by country list"
msgstr "Descargas por lista de países"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:508
msgid ""
"Enter your Google Maps API Key <a href=\"edit.php?"
"post_type=sdm_downloads&page=sdm-settings&action=advanced-"
"settings#maps_api_key\" target=\"_blank\">in the settings</a> to properly "
"display the chart."
msgstr ""
"Introduce tu clave API de Google Maps <a href=\"edit.php?"
"post_type=sdm_downloads&page=sdm-settings&action=advanced-"
"settings#maps_api_key\" target=\"_blank\">en los ajustes</a> para mostrar el "
"gráfico correctamente."

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:519
#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:539
msgid "Country Name"
msgstr "Nombre del país"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:520
#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:540
msgid "Total Downloads"
msgstr "Descargas totales"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:580 includes/sdm-logs-list-table.php:73
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:581
msgid "Number of downloads"
msgstr "Número de descargas"

#: includes/sdm-admin-menu-handler.php:585
msgid "Downloads by Date"
msgstr "Descargas por fecha"

#: includes/sdm-blocks.php:28
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/sdm-blocks.php:37
msgid "SDM Download"
msgstr "Descarga de SDM"

#: includes/sdm-blocks.php:38
msgid "Download Item"
msgstr "Elemento de descarga"

#: includes/sdm-blocks.php:39
msgid "Select download item."
msgstr "Selecciona el elemento de descarga."

#: includes/sdm-blocks.php:40
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/sdm-blocks.php:41
msgid ""
"Customized text for the download button. Leave it blank to use default text."
msgstr ""
"Texto personalizado para el botón de descarga. Déjalo en blanco para usar el "
"texto por defecto."

#: includes/sdm-blocks.php:42
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: includes/sdm-blocks.php:43
msgid "Select download item template."
msgstr "Selecciona la plantilla de elemento de descarga."

#: includes/sdm-blocks.php:44
msgid "Open Download in a New Window"
msgstr "Abrir la descarga en una nueva ventana"

#: includes/sdm-blocks.php:45 main.php:268
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"

#: includes/sdm-blocks.php:46
msgid ""
"Select button color. Note that this option may not work for some templates."
msgstr ""
"Selecciona el color del botón. Ten en cuenta que esta opción puede no "
"funcionar para algunas plantillas."

#: includes/sdm-blocks.php:86
msgid "Select item to view"
msgstr "Selecciona el elemento para ver"

#: includes/sdm-blocks.php:107
msgid "(Select item)"
msgstr "(Selecciona un elemento)"

#: includes/sdm-download-request-handler.php:13
msgid "Error! Incorrect download item id."
msgstr "¡Error! El id de elemento de descarga es incorrecto."

#: includes/sdm-download-request-handler.php:16
#, php-format
msgid ""
"Error! This download item (%s) does not have any download link. Edit this "
"item and specify a downloadable file URL for it."
msgstr ""
"¡Error! El elemento de descarga (%s) no tiene ningún enlace de descarga. "
"Edita este elemento y especifica la URL de un archivo descargable para él."

#: includes/sdm-download-request-handler.php:30
msgid "Error! This download requires a password."
msgstr "¡Error! Esta descarga requiere una contraseña."

#: includes/sdm-download-request-handler.php:32 main.php:890 main.php:892
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"

#: includes/sdm-download-request-handler.php:33
msgid " and enter a valid password for this item"
msgstr " e introduce una contraseña válida para este elemento"

#: includes/sdm-download-request-handler.php:41
msgid "Error! Incorrect password. This download requires a valid password."
msgstr ""
"¡Error! Contraseña incorrecta. Esta descarga requiere una contraseña válida."

#: includes/sdm-download-request-handler.php:79
msgid "__Click here__ to go to login page."
msgstr "__Hacer clic aquí__ para ir a la página de acceso."

#: includes/sdm-download-request-handler.php:82
msgid "You need to be logged in to download this file."
msgstr "Debes estar conectado para bajar este archivo."

#: includes/sdm-download-request-handler.php:86
msgid "Not Logged In"
msgstr "No estás conectado"

#: includes/sdm-download-request-handler.php:144
msgid "Error! Failed to log the download request in the database table"
msgstr ""
"¡Error! No se pudo registrar la solicitud de descarga en la tabla de base de "
"datos"

#: includes/sdm-download-request-handler.php:216
#: includes/sdm-download-request-handler.php:220
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"

#: includes/sdm-download-request-handler.php:216
#: includes/sdm-download-request-handler.php:220
msgid "Google reCAPTCHA verification failed."
msgstr "La verificación del Google reCAPTCHA falló."

#: includes/sdm-download-request-handler.php:216
#: includes/sdm-download-request-handler.php:220
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: includes/sdm-download-request-handler.php:220
msgid "Do you have JavaScript enabled?"
msgstr "¿Tienes Javascript activado?"

#: includes/sdm-latest-downloads.php:43 includes/sdm-popular-downloads.php:43
msgid "There are no download items matching this shortcode criteria."
msgstr ""
"No hay elementos de descarga que coincidan con estos criterios de shortcode."

#: includes/sdm-logs-list-table.php:19
#: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:140
#: sdm-post-type-content-handler.php:98 sdm-shortcodes.php:172
msgid "Download"
msgstr "Bajada"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:20
#: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:140 main.php:1160
#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:7 sdm-post-type-and-taxonomy.php:8
#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:13 sdm-post-type-and-taxonomy.php:19
#: sdm-post-type-content-handler.php:98 sdm-shortcodes.php:172
msgid "Downloads"
msgstr "Descarga"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:46
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:70 main.php:1154
msgid "Title"
msgstr "Titulo"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:71 main.php:1157
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:72
msgid "Visitor IP"
msgstr "IP del Visitante"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:74
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:75
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:96
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar Permanente"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:111 includes/sdm-logs-list-table.php:142
msgid "Nope! Security check failed!"
msgstr "¡No! ¡Control de seguridad falló!"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:115
msgid "No entries were selected."
msgstr "No se seleccionaron entradas."

#: includes/sdm-logs-list-table.php:115 includes/sdm-logs-list-table.php:129
#: includes/sdm-logs-list-table.php:131 includes/sdm-logs-list-table.php:151
#: includes/sdm-logs-list-table.php:153
msgid "Click to Dismiss"
msgstr "Haga clic para Descartar"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:122
msgid "Error! The row id value of a log entry must be numeric."
msgstr ""
"¡Error! El valor de identificación de la fila de una entrada de registro "
"debe ser numérico."

#: includes/sdm-logs-list-table.php:129
msgid "Entries Deleted!"
msgstr "¡Entradas Eliminadas!"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:131 includes/sdm-logs-list-table.php:153
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/sdm-logs-list-table.php:151
msgid "Entry Deleted!"
msgstr "¡Entrada Eliminada!"

#: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:65
msgid "Showing search results for "
msgstr "Mostrando los resultados de búsqueda para "

#: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:66
msgid "Number of items found: "
msgstr "Número de elementos encontrados: "

#: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:67
msgid "Keywords searched: "
msgstr "Palabras clave buscadas: "

#: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:70
msgid "Nothing found for "
msgstr "No he encontrado nada para "

#: includes/sdm-utility-functions.php:9
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: includes/sdm-utility-functions.php:10
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: includes/sdm-utility-functions.php:11
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: includes/sdm-utility-functions.php:12
msgid "Teal"
msgstr "Verde Azulado"

#: includes/sdm-utility-functions.php:13
msgid "Dark Blue"
msgstr "Azul Oscuro"

#: includes/sdm-utility-functions.php:14
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: includes/sdm-utility-functions.php:15
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: includes/sdm-utility-functions.php:16
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: includes/sdm-utility-functions.php:17
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#: includes/sdm-utility-functions.php:18
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: includes/sdm-utility-functions.php:57
msgid "Enter Password to Download:"
msgstr "Introduzca La Contraseña Para Descargar:"

#: includes/sdm-utility-functions.php:263
msgid "I agree to the "
msgstr "Estoy de acuerdo con los "

#: includes/sdm-utility-functions.php:263
msgid "terms and conditions"
msgstr "términos y condiciones"

#: includes/sdm-utility-functions.php:298
#: includes/templates/fancy0/sdm-fancy-0.php:97
#: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:56
#: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php:82 sdm-shortcodes.php:186
msgid "Download Now!"
msgstr "Bajar Ahora!"

#: includes/sdm-utility-functions.php:338
msgid ""
"Error! The URL value is empty. Please specify a correct URL value to "
"redirect to!"
msgstr ""
"¡Error ! El valor URL está vacío. ¡Por favor, especifique un valor URL "
"correcto para redirigir a!"

#: includes/templates/fancy0/sdm-fancy-0.php:84
#: sdm-post-type-content-handler.php:56
msgid "green"
msgstr "verde"

#: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:159
#: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php:176
#: sdm-post-type-content-handler.php:135
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "

#: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:166
#: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php:183 main.php:508
#: sdm-post-type-content-handler.php:142
msgid "Version: "
msgstr "Version: "

#: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:173
#: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php:190
#: sdm-post-type-content-handler.php:149
msgid "Published: "
msgstr "Publicado: "

#: includes/templates/fancy3/sdm-fancy-3.php:55
#: includes/templates/fancy3/sdm-fancy-3.php:86
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"

#: main.php:249 main.php:345
msgid "Select File"
msgstr "Selecciona Archivo"

#: main.php:250
msgid "Select Thumbnail"
msgstr "Selecciona miniatura"

#: main.php:251
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: main.php:252
msgid "Image Successfully Removed"
msgstr "Imagen Eliminado Con Éxito"

#: main.php:253
msgid "Error with AJAX"
msgstr "Error con AJAX"

#: main.php:264
msgid "Please select a Download Item:"
msgstr "Por favor seleccione una Descarga De Artículo:"

#: main.php:265
msgid "Download Title"
msgstr "Titulo Descarga"

#: main.php:266
msgid "Include Fancy Box"
msgstr "Incluya Caja de Visión"

#: main.php:267
msgid "Open New Window"
msgstr "Abrir una nueva ventana"

#: main.php:269
msgid "Insert SDM Shortcode"
msgstr "Inserte Código Corto De SDM"

#: main.php:311
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: main.php:312
msgid "Downloadable File (Visitors will download this item)"
msgstr "Archivo descargable (Los visitantes descargarán este elemento)"

#: main.php:313
msgid "PHP Dispatch or Redirect"
msgstr "Envío PHP o Redirigir"

#: main.php:314
msgid "Miscellaneous Download Item Properties"
msgstr "Otras propiedades del elemento de descarga"

#: main.php:315
msgid "File Thumbnail (Optional)"
msgstr "Archivo Miniatura (Opcional)"

#: main.php:316
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: main.php:318
msgid "Other Details (Optional)"
msgstr "Otros detalles (Opcional)"

#: main.php:319
msgid "Shortcodes"
msgstr "Código Corto"

#: main.php:323
msgid "Add a description for this download item."
msgstr "Añadir una descripción para este articulo de descarga."

#: main.php:337
msgid ""
"Manually enter a valid URL of the file in the text box below, or click "
"\"Select File\" button to upload (or choose) the downloadable file."
msgstr ""
"Introduce manualmente una URL válida del archivo en el cuadro de texto "
"siguiente, o haz clic en el botón \"Seleccionar archivo\" para cargar (o "
"elegir) el archivo descargable."

#: main.php:348
msgid "Steps to upload a file or choose one from your media library:"
msgstr "Pasos para subir un archivo o elegir uno de tu biblioteca de medios:"

#: main.php:350
msgid "Hit the \"Select File\" button."
msgstr "Haz clic en el botón \"Seleccionar archivo\"."

#: main.php:351
msgid "Upload a new file or choose an existing one from your media library."
msgstr ""
"Sube un archivo nuevo o elije uno existente de tu biblioteca de medios."

#: main.php:352
msgid ""
"Click the \"Insert\" button, this will populate the uploaded file's URL in "
"the above text field."
msgstr ""
"Haz clic en el botón \"Insertar\", esto completará la URL del archivo subido "
"en el campo de texto de arriba."

#: main.php:373
msgid ""
"Dispatch the file via PHP directly instead of redirecting to it. PHP "
"Dispatching keeps the download URL hidden. Dispatching works only for local "
"files (files that you uploaded to this site via this plugin or media "
"library)."
msgstr ""
"Envía el archivo a través de PHP directamente en lugar de redirigir a él. "
"Envíos PHP mantiene oculta la URL de descarga. El envío funciona solo para "
"archivos locales (archivos que has subido en este sitio a través de este "
"plugin o biblioteca de medios)."

#: main.php:397
msgid "Open download in a new window."
msgstr "Abrir la descarga en una nueva ventana."

#: main.php:403
msgid "Hide the download button on the single download page of this item."
msgstr "Oculta el botón de descarga en la página de descarga de este elemento."

#: main.php:409
msgid "Disable the single download page for this download item. "
msgstr ""
"Desactiva la página individual de descarga para este elemento de descarga. "

#: main.php:410
msgid "This can be useful if you are using an addon like the "
msgstr "Esto puede ser útil si usas una extensión como "

#: main.php:421
msgid ""
"Manually enter a valid URL, or click \"Select Image\" to upload (or choose) "
"the file thumbnail image."
msgstr ""
"Introduce manualmente una dirección URL válida, o haz clic en «Seleccionar "
"imagen» para subir (o elegir) la imagen en miniatura del archivo."

#: main.php:426
msgid "Select Image"
msgstr "Selecciona Imagen"

#: main.php:427
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar Imagen"

#: main.php:441
msgid ""
"This thumbnail image will be used to create a fancy file download box if you "
"want to use it."
msgstr ""
"Esta imagen en miniatura se utilizará para crear un cuadro de descarga de "
"archivos de lujo si quieres usarlo."

#: main.php:455
msgid "These are the statistics for this download item."
msgstr "Estas son las estadísticas sobre este articulo descarga."

#: main.php:462
msgid "Number of Downloads:"
msgstr "Numero de Descargas:"

#: main.php:467
msgid "Offset Count: "
msgstr "Recuento de desplazamiento: "

#: main.php:470
msgid ""
"Enter any positive or negative numerical value; to offset the download count "
"shown to the visitors (when using the download counter shortcode)."
msgstr ""
"Introduce cualquier valor numérico positivo o negativo; para compensar el "
"conteo de descargas mostrado a los visitantes (cuando se usa el shortcode "
"del contador de descargas)."

#: main.php:477
msgid "Disable download logging for this item."
msgstr "Desactivar el registro de descarga para este elemento."

#: main.php:498
msgid "File Size: "
msgstr "Tamaño del archivo: "

#: main.php:501
msgid "Enter the size of this file (example value: 2.15 MB)."
msgstr "Introduce el tamaño de este archivo (valor de ejemplo: 2.15 MB)."

#: main.php:503
msgid "Show file size in fancy display."
msgstr "Mostrar el tamaño del archivo en una pantalla amigable."

#: main.php:511
msgid "Enter the version number for this item if any (example value: v2.5.10)."
msgstr ""
"Introduce el número de versión para este artículo si lo hay (valor de "
"ejemplo: v2.5.10)."

#: main.php:513
msgid "Show version number in fancy display."
msgstr "Mostrar el número de versión en una pantalla amigable."

#: main.php:518
msgid "Publish Date: "
msgstr "Fecha de publicación: "

#: main.php:520
msgid "Show download published date in fancy display."
msgstr ""
"Mostrar la fecha de publicación de la descarga en una pantalla amigable."

#: main.php:525
msgid "Download Button Text: "
msgstr "Texto del botón de descarga: "

#: main.php:528
msgid ""
"You can use this field to customize the download now button text of this "
"item."
msgstr ""
"Puedes usar este campo para personalizar el texto del botón descargar ahora "
"de este elemento."

#: main.php:535
msgid ""
"The following shortcode can be used on posts or pages to embed a download "
"now button for this file. You can also use the shortcode inserter (in the "
"post editor) to add this shortcode to a post or page."
msgstr ""
"Puedes utilizar el siguiente shortcode en entradas o páginas para incrustar "
"el botón Descarga ahora para este archivo. También puedes usar el shortcode "
"de insertar (en el editor de entradas) para agregar este shortcode a una "
"entrada o página."

#: main.php:541
msgid ""
"The following shortcode can be used to show a download counter for this item."
msgstr ""
"El siguiente shortcode se puede usar para mostrar el contador de la descarga "
"de este elemento."

#: main.php:547
msgid ""
"Read the full shortcode usage documentation <a href=\"https://simple-"
"download-monitor.com/miscellaneous-shortcodes-and-shortcode-parameters/\" "
"target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Lee la documentación completa del uso del shortcode <a href=\"https://simple-"
"download-monitor.com/miscellaneous-shortcodes-and-shortcode-parameters/\" "
"target=\"_blank\">aquí</a>."

#: main.php:684
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"

#: main.php:685
msgid "User Login Related"
msgstr "Relacionado con el acceso de usuarios"

#: main.php:686
msgid "Admin Options"
msgstr "Opciones Del Administrador"

#: main.php:688
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: main.php:689
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: main.php:690
msgid "Delete Plugin Data"
msgstr "Borrar los datos del plugin"

#: main.php:693
msgid "Hide Download Count"
msgstr "Oculta el conteo de descarga"

#: main.php:694
msgid "PHP Dispatching"
msgstr "Envíos PHP"

#: main.php:696
msgid "Only Allow Logged-in Users to Download"
msgstr "Sólo permite a los usuarios conectados descargar"

#: main.php:697
msgid "Login Page URL"
msgstr "URL de la página de acceso"

#: main.php:698
msgid "Redirect Users to Download Page"
msgstr "Redirigir usuarios de vuelta a la página de descarga"

#: main.php:700
msgid "Remove Tinymce Button"
msgstr "Eliminar El Botón Tinymce"

#: main.php:701
msgid "Log Unique IP"
msgstr "Registrar IP único"

#: main.php:702
msgid "Do Not Capture IP Address"
msgstr "No capturar la dirección IP"

#: main.php:703
msgid "Do Not Count Downloads from Bots"
msgstr "No cuentes las descargas de bots"

#: main.php:704
msgid "Disable Download Logs"
msgstr "Desactiva la bajada de los registros"

#: main.php:706
msgid "Download Button Color"
msgstr "Color Del Botón De Descarga"

#: main.php:708
msgid "Enable Debug"
msgstr "Activar depuración"

#: main.php:714
msgid "Google Captcha (reCAPTCHA)"
msgstr "Google Captcha (reCAPTCHA)"

#: main.php:715
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"

#: main.php:716
msgid "Adsense/Ad Insertion"
msgstr "Adsense/inserción del anuncio"

#: main.php:717
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave API de Google Maps"

#: main.php:720
msgid "Enable reCAPTCHA"
msgstr "Activar reCAPTCHA"

#: main.php:721
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: main.php:722
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: main.php:725
msgid "Enable Terms and Conditions"
msgstr "Activar términos y condiciones"

#: main.php:726
msgid "Terms Page URL"
msgstr "URL de la página de Términos"

#: main.php:729
msgid "Below Download Description"
msgstr "A continuación la descripción de descarga"

#: main.php:732
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"

#: main.php:737
msgid "General options settings"
msgstr "Ajustes de opciones generales"

#: main.php:742
msgid ""
"Visitor login related settings (useful if you only want to allow logged-in "
"users to be able to download files."
msgstr ""
"Ajustes relacionados con el acceso de visitantes (útil si solo quieres "
"permitir a los usuarios conectados poder descargar archivos)."

#: main.php:747
msgid "Admin options settings"
msgstr "Configuración de las opciones administrador"

#: main.php:752
msgid "Front End colors settings"
msgstr "Ajustes de colores parte Delantera"

#: main.php:757
msgid "Debug settings"
msgstr "Ajustes de depuración"

#: main.php:762
msgid ""
"You can delete all the data related to this plugin from database using the "
"button below. Useful when you're uninstalling the plugin and don't want any "
"leftovers remaining."
msgstr ""
"Puedes eliminar todos los datos relacionados con este plugin de la base de "
"datos utilizando el botón a continuación. Útil cuando desinstalas el plugin "
"y no quieres que queden restos."

#: main.php:763
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: main.php:763
msgid ""
"this can't be undone. All settings, download items, download logs will be "
"deleted."
msgstr ""
"esto no puede deshacerse. Se eliminarán todos los ajustes, elementos de "
"descarga y registros de descarga."

#: main.php:764
msgid "Delete all data and deactivate plugin"
msgstr "Borrar todo los datos y desactivar el plugin"

#: main.php:770
msgid "Google Captcha (reCAPTCHA) options"
msgstr "Opciones de Google Captcha (reCAPTCHA)"

#: main.php:779
msgid ""
"You can use this section to insert adsense or other ad code inside the "
"download item output"
msgstr ""
"Puedes usar esta sección para insertar adsense u otro código de anuncio "
"dentro de la salida del elemento de descarga"

#: main.php:783
msgid ""
"Google Maps API key is required to display the \"Downloads by Country\" "
"chart."
msgstr ""
"Se requiere una clave API de Google Maps para mostrar el gráfico «Descargas "
"por país»."

#: main.php:789
msgid ""
"Check this box if you want to use <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/"
"admin\" target=\"_blank\">reCAPTCHA</a>. "
msgstr ""
"Selecciona esta casilla si deseas utilizar <a href=\"https://www.google.com/"
"recaptcha/admin\" target=\"_blank\">reCAPTCHA</a>. "

#: main.php:790
msgid "The captcha option adds a captcha to the download now buttons."
msgstr ""
"La opción de captcha añade un captcha a los botones de descargar ahora."

#: main.php:797
msgid "The site key for the reCAPTCHA API"
msgstr "La clave del sitio para la API de reCAPTCHA"

#: main.php:804
msgid "The secret key for the reCAPTCHA API"
msgstr "La clave secreta para la API de reCAPTCHA"

#: main.php:810
msgid "Hide the download count that is shown in some of the fancy templates."
msgstr ""
"Oculta el conteo de descargas que se muestra en algunas de las plantillas de "
"lujo."

#: main.php:817
msgid ""
"When you create a new download item, The PHP Dispatching option should be "
"enabled by default. PHP Dispatching keeps the URL of the downloadable files "
"hidden."
msgstr ""
"Cuando creas un nuevo elemento de descarga, la opción de Envío PHP debe "
"estar activada de manera por defecto. Envío PHP mantiene oculta la URL de "
"los archivos descargables."

#: main.php:824
msgid ""
"Enable this option if you want to allow downloads only for logged-in users. "
"When enabled, anonymous users clicking on the download button will receive "
"an error message."
msgstr ""
"Activa esta opción si deseas permitir las descargas solo para usuarios "
"conectados. Cuando está activado, los usuarios anónimos que hacen clic en el "
"botón de descarga recibirán un mensaje de error."

#: main.php:831
msgid ""
"Only works if you have set a Login Page URL value above. Enable this option "
"if you want to redirect the users to the download page after they log into "
"the site."
msgstr ""
"Solo funciona si has configurado arriba un valor de URL de página de acceso. "
"Activa esta opción si quieres redirigir a los usuarios de vuelta a la página "
"de descarga después de que accedan al sitio."

#: main.php:838
msgid ""
"(Optional) Specify a login page URL where users can login. This is useful if "
"you only allow logged in users to be able to download. This link will be "
"added to the message that is shown to anonymous users."
msgstr ""
"(Opcional) Especifica una URL de la página de acceso donde los usuarios "
"pueden acceder. Esto es útil si solo permites que los usuarios conectados "
"puedan descargar. Este enlace se agregará al mensaje que se muestra a los "
"usuarios anónimos."

#: main.php:844
msgid "Removes the SDM Downloads button from the WP content editor."
msgstr "Elimina el botón Descargas SDM del editor del contenido WP."

#: main.php:850
msgid "Only logs downloads from unique IP addresses."
msgstr "Sólo registra descargas de direcciones IP únicas."

#: main.php:856
msgid ""
"Use this if you do not want to capture the IP address and Country of the "
"visitors when they download an item."
msgstr ""
"Utiliza esto si no deseas capturar la dirección IP y el país de los "
"visitantes cuando descarguen un elemento."

#: main.php:862
msgid "When enabled, the plugin won't count and log downloads from bots."
msgstr ""
"Cuando está activado, el plugin no contará y registrará las descargas de los "
"bots."

#: main.php:868
msgid ""
"Disables all download logs. (This global option overrides the individual "
"download item option.)"
msgstr ""
"Desactiva todos los registros de descarga. (Esta opción global sobreescribe "
"la opción de descarga individual del elemento.)"

#: main.php:882
msgid "Adjusts the color of the \"Download Now\" button."
msgstr "Ajusta el color del botón de la \"Descargar Ahora\"."

#: main.php:888
msgid "Check this option to enable debug logging."
msgstr "Selecciona esta opción para activar el registro de depuración."

#: main.php:891
msgid " to view log file."
msgstr " para ver el archivo de registro."

#: main.php:893
msgid " to reset log file."
msgstr " para restablecer el archivo de registro."

#: main.php:899
msgid ""
"You can use this option to make the visitors agree to your terms before they "
"can download the item."
msgstr ""
"Puedes usar esta opción para hacer que los visitantes acepten tus términos "
"antes de que puedan descargar el artículo."

#: main.php:906
msgid "Enter the URL of your terms and conditions page."
msgstr "Introduce la URL de tu página de términos y condiciones."

#: main.php:914
msgid ""
"Enter the Adsense or Ad code that you want to show below the download item "
"description."
msgstr ""
"Introduce el código de Adsense o anuncio que deseas mostrar debajo de la "
"descripción del elemento de descarga."

#: main.php:921
msgid ""
"Enter your Google Maps API key. You can create new API key using <a href="
"\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/get-api-key\" "
"target=\"_blank\">this instruction</a>."
msgstr ""
"Introduce tu clave API de Google Maps. Puedes crear una clave API nueva "
"usando <a href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
"get-api-key\" target=\"_blank\">estas instrucciones</a>."

#: main.php:928
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: main.php:954
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ninguna entrada para duplicar!"

#: main.php:1040
msgid "Post creation failed, could not find original post: "
msgstr ""
"La creación de la entrada ha fallado, no se ha podido encontrar la entrada "
"original: "

#: main.php:1079
msgid "Permission denied!"
msgstr "¡Permiso denegado!"

#: main.php:1155
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: main.php:1156
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: main.php:1158 sdm-post-type-and-taxonomy.php:56
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: main.php:1159 sdm-post-type-and-taxonomy.php:80
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: main.php:1161
msgid "Date Posted"
msgstr "Fecha de Publicación"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:9 sdm-post-type-and-taxonomy.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Agregar Nuevo"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:11
msgid "Edit Download"
msgstr "Editar la Bajada"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:12
msgid "New Download"
msgstr "Nueva Descarga"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:14
msgid "View Download"
msgstr "Ver Descarga"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:15
msgid "Search Downloads"
msgstr "Buscar En Las Bajadas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:16
msgid "No Downloads found"
msgstr "Ninguna Descarga Encontrada"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:17
msgid "No Downloads found in Trash"
msgstr "Ninguna Descarga Encontrada En La Papelera"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:18
msgid "Parent Download"
msgstr "Descarga principal"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:46
msgid "Download Categories"
msgstr "Categorías de descargas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:47
msgid "Download Category"
msgstr "Categoría de descargas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:48
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar Categorías"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:49
msgid "All Categories"
msgstr "Todas Las Categorías"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:50
msgid "Categories Genre"
msgstr "Género De Categorías"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:51
msgid "Categories Genre:"
msgstr "Género De Categorías:"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:52
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:53
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar Categoría"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:54
msgid "Add New Category"
msgstr "Añade Una Categorías"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:55
msgid "New Category"
msgstr "Nueva Categoría"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:70
msgid "Download Tags"
msgstr "Etiquetas de descargas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:71
msgid "Download Tag"
msgstr "Etiqueta de descargas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:72
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar Etiquetas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:73
msgid "All Tags"
msgstr "Todas Las Etiquetas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:74
msgid "Tags Genre"
msgstr "Género De Etiquetas"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:75
msgid "Tags Genre:"
msgstr "Género De Etiquetas:"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:76
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar Etiqueta"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:77
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar La Etiqueta"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:78
msgid "Add New Tag"
msgstr "Agrega Nueva Etiqueta"

#: sdm-post-type-and-taxonomy.php:79
msgid "New Tag"
msgstr "Nueva Etiqueta"

#: sdm-post-type-content-handler.php:19
msgid "The admin of this site has disabled this download item page."
msgstr ""
"El administrador de este sitio ha desactivado el botón de descarga de esta "
"página."

#: sdm-post-type-content-handler.php:126
msgid "The admin of this site has disabled the download button for this page."
msgstr ""
"El administrador de este sitio ha desactivado el botón de descarga de esta "
"página."

#: sdm-shortcodes.php:82 sdm-shortcodes.php:152 sdm-shortcodes.php:166
msgid "Error! Please enter an ID value with this shortcode."
msgstr "¡Error! Por favor, introduzca un valor de ID con este código corto."

#: sdm-shortcodes.php:199
msgid ""
"Error! You must enter a category slug OR a category id with this shortcode. "
"Refer to the documentation for usage instructions."
msgstr ""
"¡Error! Debe introducir una categoría slug o la identificación de la "
"categoría con este código corto. Consulte la documentación para obtener "
"instrucciones de uso."

#: sdm-shortcodes.php:204
msgid "Error! Please enter a category slug OR id; not both."
msgstr "¡Error! Por favor introduce una categoría slug O id; no ambos."

#: sdm-shortcodes.php:240
msgid ""
"Error! You must enter a numeric number for the \"pagination\" parameter of "
"the shortcode. Refer to the usage documentation."
msgstr ""
"¡Error! Debes ingresar un número numérico para el parámetro «pagination» del "
"shortcode. Consulta la documentación de uso."

#: sdm-shortcodes.php:265
msgid "There are no download items matching this category criteria."
msgstr ""
"No hay elementos que coincidan con este criterio de categoría de descarga."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Simple Download Monitor"
msgstr "Simple Download Monitor"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://simple-download-monitor.com/"
msgstr "https://simple-download-monitor.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Easily manage downloadable files and monitor downloads of your digital files "
"from your WordPress site."
msgstr ""
"Administrar fácilmente los archivos descargables y monitorear las descargas "
"de los archivos digitales desde tu sitio de WordPress."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Tips and Tricks HQ, Ruhul Amin, Josh Lobe"
msgstr "Tips and Tricks HQ, Ruhul Amin, Josh Lobe"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.tipsandtricks-hq.com/development-center"
msgstr "https://www.tipsandtricks-hq.com/development-center"

# ## Translation strings for the addons
# Squeeze form addon
msgid "The download has been sent to your email. Please check your inbox."
msgstr ""
"La descarga ha sido enviada a tu correo electrónico. Por favor, revisa tu "
"bandeja de entrada."

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#~ msgid "Incorrect Password"
#~ msgstr "Clave Incorrecta"

#~ msgid "Follow us"
#~ msgstr "Síganos"

#~ msgid ""
#~ "on Twitter, Google+ or via Email to stay upto date about the new features "
#~ "of this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "en Twitter, Google+ o vía correo electrónico estar acutalizado hasta la "
#~ "fecha de hoy de las nuevas características de este plugin."

#~ msgid "Control various plugin features."
#~ msgstr "Controla varias funciones del plugin."

#~ msgid "Color Options"
#~ msgstr "Opciones De Color"

#~ msgid "Adjust color options"
#~ msgstr "Ajuste Las Opciones Del Color"

#~ msgid "Upload File"
#~ msgstr "Subir Archivo"

#~ msgid "current"
#~ msgstr "al corriente"

#~ msgid "Export All as Excel"
#~ msgstr "Exportar todo como Excel"

#~ msgid "Download Export File"
#~ msgstr "Descarga de archivo de exportación"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Enviar"

#~ msgid "Visitor Country"
#~ msgstr "País del Usuario"
